ラムに背を向け「裏切者!」と冷たく言い放ったあたる。ラムの替え玉にハメられ、誤解したあたるの発言とはいえ、自分を信じてくれなかったあたるにラムの怒りは収まらない。ラムはあたるがあやまるまでは地球に帰らないと言い放った。
What started as a misunderstanding ends in a falling out. Now Lum refuses to return until Ataru apologizes.
À la suite de son kidnapping par Lupa, Lamu se retrouve dans le Monde de l'ombre, prête à se marier. Ataru est venu à sa rescousse, mais un subterfuge du kidnappeur remet toute l'opération en question. Ataru ne sait plus s'il doit sauver Lamu, ou si cette dernière souhaite rester sur cette planète et épouser Lupa. La guerre des sentiments a commencé !
Ataru le da la espalda a Ram y declara fríamente: "¡Traidor!" A pesar de que las palabras de Ataru fueron malinterpretadas después de ser acusado de ser el sustituto de Ram, la ira de Ram aún no puede calmarse porque Ataru no creía en él. Ram declara que no regresará a la Tierra hasta que Ataru haga las paces.
Sentendosi tradito da Lamù, Ataru decide di abbandonarla nel regno dell'oscurità e di tornare sulla Terra insieme a Karula e agli altri. Però, una volta a casa, i ragazzi mangiano per sbaglio funghi originari dell'universo di Rupa che a contatto con il calore della pentola iniziano a crescere e a propagarsi senza controllo.
Die Rettung von Lum erweist sich schwieriger als erwartet. Durch ein Missverständnis glaubt Ataru, dass Lum Rupa heiraten will und ist deswegen nicht mehr gewillt sie zurückzuholen. Dieses Verhalten verletzt sie so sehr, dass Lum beschließt in der Welt der Dunkelheit zu bleiben, bis ihr Darling die drei magischen Worte sagt. Doch dadurch ist nicht nur ihre Beziehung in Gefahr, sondern auch die Erde schlittert einer Krise entgegen.
라무에게 등을 돌리고 배신자라며 차갑게 쏘아붙인 아타루. 아무리 라무의 대역에게 속아 오해한 상황에서 뱉은 말이라 해도 자신을 믿지 않은 아타루에게 라무는 엄청나게 화가 났다. 그래서 라무는 아타루가 사과하기 전엔 지구로 돌아가지 않겠다고 선언한다.