寝違えて首を痛めた裏道。寄る年波を噛みしめながら収録を終えると、衝撃の事実が耳に入ってくる。
この日、「左右確認」の大切さを教える交通安全の映像を録り直すことになったのだ。
一緒に人生の安全確認を学ぼう!
The back road where I fell asleep and hurt my neck. When I finished recording while biting the approaching annual wave, I heard the fact of the shock.
On this day, it was decided to re-record the traffic safety video that teaches the importance of "right and left confirmation".
Let's learn to confirm the safety of life together!
O elenco do Juntos com Maman ensina crianças sobre segurança no trânsito e o quão importante é olhar para os dois lados antes de atravessar a rua.
O elenco do Juntos com Maman ensina crianças sobre segurança no trânsito e o quão importante é olhar para os dois lados antes de atravessar a rua.
El camino de regreso donde me quedé dormido y me lastimé el cuello. Cuando terminé de grabar mientras mordía la ola anual que se acercaba, escuché el hecho de la conmoción. En este día, se decidió volver a grabar el video de seguridad vial que enseña la importancia de la "confirmación derecha e izquierda". ¡Aprendamos a confirmar la seguridad de la vida juntos!
Uramichi ha il torcicollo, ma durante le riprese viene a sapere dal direttore che deve girare nuovamente la clip sull'importanza di guardare a destra e sinistra quando si attraversa la strada.
목 통증에도 불구하고, 어린이들에게 길을 건널 때 좌우를 살피라고 알려주는 장면을 다시 촬영한 우라미치. 키카쿠는 우라미치에게 속내를 털어놓는다.