Beatrice and her predecessor engage in a magic battle, though a surprise attack allows Beatrice to kill her teacher. Battler is bewildered by the entire spectacle, but regains his composure when the former Beatrice, under the new name Virgilia, reappears and gives him advice for countering Beatrice's claims, allowing him to deny that the witches' battle ever took place. In the real world, the siblings discover the bodies of Kinzo and the servants, each locked in a room containing the key to the next locked room, forming one large locked room. With Virgilia's guidance, Battler theorizes that one of the six victims is the murderer, created five of the locked rooms, and then died in an accident in the sixth room, forcing Beatrice to concede this round. Meanwhile, Eva, urged on by the vision of her younger self, solves the riddle of Beatrice's epitaph and discovers Kinzo's hidden gold.
Béatrice et son prédecesseur s'engagent dans une bataille magique qui se termine par la victoire de Béatrice qui gagne grâce à une attaque par surprise. Battler est déconcerté par ce spectacle mais retrouve son calme lorsque l'ancienne Béatrice, sous le nouveau nom de Virgilia, réapparaît et lui donne des conseils pour contrer les affirmations de Béatrice, lui permettant ainsi de nier que cette bataille de sorcière ait eu lieu. Dans le monde réel, les adultes découvrent les corps de Kinzo et des serviteurs, chacun d'eux enfermés dans une salle fermée à clef différente, contenant chacune la clef de la salle suivante, formant ainsi un grand huis-clos. Grâce à l'assistance de Virgilia, Battler pose la théorie que l'une des six victimes est le meurtrier qui a créé cinq des huis-clos, puis qui est mort dans un accident dans la sixième salle. Battler force ainsi Béatrice à lui céder ce tour. Pendant ce temps, Eva, poussée par sa vision d'elle-même plus jeune, résout l'épithaphe de Béatrice et découvre l'or caché de Kinzo.
薔薇庭園に突如顕現し、不肖の弟子・ベアトリーチェと凄まじい魔法バトルを繰り広げる先代ベアトリーチェ。彼女はワルギリアと名乗り、戦人の参謀につく。
彼女の説明から“魔法説”に対抗するための大きなヒントを得た戦人は、第一の晩の“連鎖密室殺人”にも果敢に挑む。矢継ぎ早に繰り出される復唱要求に、防戦一方となるベアトリーチェ。一方の現実世界では、碑文の謎に取り組んでいた絵羽が、その核心に迫りつつあった…。
Beatrice e il suo predecessore iniziano una battaglia magica, ma alla fine la prima vince con un attacco a sorpresa. Battler non riesce a spiegare l'accaduto, ma la precedente Beatrice, sotto il nome di Virgilia, si rivela sua alleata e gli consiglia di affermare che in realtà non è avvenuto nulla.