国境近くに敷いた陣で『千の石槍』の崩壊を目撃した『七英雄』たち。飛竜を駆り、陣を目指すケインツェルだが、飛竜艇の攻撃に阻まれて不時着する。そこで、かつて自分を裏切り無惨に殺した仇のひとり、グレン侯と相まみえるケインツェル。胸に去来する、使命の旅でリーダーだった頃のグレンとの友情の記憶……。ケインツェルの刃は、グレンを守る七槍騎士団によって防がれる。命を狙われたグレンはしかし、ケインツェルを赦すと言って喝采を浴びる。20年間、英雄のカリスマを民衆に浸透させたグレンは、圧倒的な権力を盾として手に入れていた。 挫折を味わい雨に打たれるケインツェルを、仮面を着けたもうひとりの復讐者・アトが狙っていた……
When Köinzell reaches the Seven Heroes' encampment, he is forced to confront the immense power and glory his former comrades have amassed since they murdered him in cold blood. Despondent, Köinzell is standing in the rain when a masked avenger makes an attempt on his life.
Quando Köinzell raggiunge l'accampamento dei Sette Eroi, non può che rendersi conto dell'immenso potere e dell'immensa gloria che gli ex compagni hanno accumulato da quando l'hanno ucciso a sangue freddo. Sotto la pioggia, uno scoraggiato Köinzell viene attaccato da un giustiziere mascherato.
Ao chegar ao acampamento dos Sete Heróis, Köinzell se vê obrigado a encarar o poder e prestígio que os antigos companheiros conquistaram desde que o assassinaram a sangue frio. Desolado, ele está na chuva quando um vingador mascarado tenta matá-lo.
Au camp des sept héros, Köinzell découvre le pouvoir et la gloire immenses que ses anciens camarades ont acquis depuis qu'ils l'ont tué de sang-froid. Abattu, sous la pluie, Köinzell est attaqué par un vengeur masqué.
Cuando Köinzell llega al campamento de los Siete Héroes, se ve obligado a enfrentarse al inmenso poder y gloria que sus antiguos camaradas han acumulado desde que lo asesinaron a sangre fría. Desesperado, Köinzell se encuentra de pie bajo la lluvia cuando un vengador enmascarado intenta acabar con su vida.