Die Lehrerin will Ryuuji und Taiga dazu motivieren, nach der Schule auf die Uni zu gehen. Doch beide haben darauf überhaupt kein Bock, wenn auch aus unterschiedlichen Gründen.
La St Valentin approche, et toute l'organisation qui va avec.
Con l'avvicinarsi di San Valentino, Ryuji e Taiga vengono convocati dalla professoressa per decidere il proprio futuro una volta conclusa la scuola, Taiga però si dimostra disinteressata a riguardo.
Ryuji riceve una telefonata da Taiga che gli dice che la madre ha avuto un collasso in seguito al troppo lavoro fatto perché il figlio potesse continuare gli studi. Così lui e l'amica sostituiscono la donna nella vendita di confezioni regalo di cioccolato.
Taiga decide di preparare del cioccolato per gli amici per ringraziarli di ciò che hanno fatto per lei. Quando però Minori capisce che all'amica è stato fatto credere che è stato Yusako a salvarla va su tutte le furie e obbliga Taiga a confessare i propri sentimenti.
大河が学校に戻ってきて安心する竜児。しかし、今度は仕事を増やした母・泰子が高熱で倒れてしまう。自分のせいだと落ち込む竜児を涙ながらに慰める大河。そしてバレンタイン当日、大河は北村達にチョコをプレゼントする。そこで大河は雪山で自分を助けたのは竜児である事を知る。そして実乃梨から自分の気持ちに正直になれと言われ。。
San Valentín se acerca y Taiga y Ryuji aún no han decidido a qué quieren dedicarse en el futuro. Ryuji quiere trabajar para ayudar a su madre, mientras que a Taiga le da igual.
看著沒有升學意念的龍兒和大河,讓身為班導的戀窪老師忍不住勸他們要為了漫長的未來人生再認真多考慮一下。而在這同時,為了籌措龍兒升學學費而增加工作量的泰子卻因為過勞而昏倒了…
밸런타인데이를 앞두고 타이가와 류지가 초콜릿 판매 아르바이트를 한다.
한편 친구들 사이에선 누가 누구에게 초콜릿을 주는지가 관심사. 타이가의 초콜릿을 받을 주인공은?
Anemia przepracowanej Yasuko daje o sobie znać. Ryuji i Taiga zastępują ją więc przy sprzedaży czekoladek, posiłkując się przy tym popularnością Ami.
Quando Yasuko desmaia devido ao excesso de trabalho, Ryūji e Taiga assumem a função de vender chocolate e tiram proveito da fama de Ami para melhorar as vendas.