Für das Kulturfest der Schule wird ein Thema gesucht. Taigas Bankkonto ist ratzeputze leer. Ihr Vater hat die Unterhaltszahlung gestoppt. Allerdings keineswegs in böser Absicht – ganz im Gegenteil.
Being with family is the best?
De retour de vacances, nos héros doivent s'organiser pour le fameux festival culturel de leur lycée. Pour cela, il devront choisir l'activité que représentera la classe.
Iniziano i preparativi per il festival culturale della scuola e la classe di Taiga e Ryuji decide mettere in scena uno spettacolo-wrestling. Intanto Taiga ignora per tutto il giorno le continue chiamate del proprio padre. Sarò infine Ryuji ad incontrare l'uomo nel tentativo di riavvicinare padre e figlia.
夏休みも終わり、2学期が始まった。そして、秋の一大イベント「大橋高校文化祭」の準備が行なわれる。竜児達のクラスの展示は何と、担任の恋ヶ窪の陰謀で「がちんこプロレスショー」になってしまった。しかも文化祭実行委員の亜美によって大河がミスコン出場者に選ばれてしまう。そんな中、大河の父親が現れ、一緒に住もうと言ってきた。。
Tras las vacaciones de verano, llega el festival cultural y la clase 2-C tiene que decidir qué va a hacer para el mismo. Además, de la nada aparecerá el padre de Taiga, que quiere volver a reunirse con ella, aunque Taiga no parece muy dispuesta.
大橋高中校慶即將到了,2年C班為了要表演什麼節目正在熱烈討論著,沒想到在春田的搞怪和亞美的陷害之下,大河被推派去參加校花比賽,又被選為摔角秀中邪惡的化身…
문화제를 앞두고 들썩이는 교실. 어떤 행사를 준비하면 좋을까. 메이드 까페? 귀신의 집?
한편 다시 딸과 함께 살겠다는 아버지의 등장에 타이가는 매정한 모습을 보인다.
문화제를 앞두고 들썩이는 교실. 어떤 행사를 준비하면 좋을까. 메이드 까페? 귀신의 집?
한편 다시 딸과 함께 살겠다는 아버지의 등장에 타이가는 매정한 모습을 보인다.
Trwają przygotowania do szkolnego festiwalu. Ryuji namawia Taigę, aby pogodziła się z dawno niewidzianym ojcem.
À medida que os preparativos para o festival cultural da escola arrancam, Ryūji encoraja Taiga a reconciliar-se com o pai.