Eine Schneekugel bringt Tippelchen auf die fixe Idee, im Schnee spielen zu wollen. Allerdings sind absolut keine Schneewolken in Sicht. Tilly und ihre Freunde bemühen sich, für Schneeersatz zu sorgen, aber keine ihrer Ideen ist wirklich zufriedenstellend. Erst, als es wahrhaftig anfängt zu schneien, ist Tippelchen glücklich. Bis er bemerkt, wie kalt so ein Winterwetter ist.
Tilly is making a gooseberry pie and the friends can't wait to taste it. But when she goes to pick the berries in the garden, all the nice juicy ripe ones have vanished. The friends suspect someone has taken them. There's only one thing for it - they need to set a trap for the gooseberry grabber and wait for the grabbing to begin. Can Tilly and her friends solve the mystery of the disappearing gooseberries in time to make the pie for tea?
Tilly fait une tarte aux groseilles et les amis sont impatients d’y goûter. Mais lorsqu’elle va au jardin pour les cueillir, toutes les plus belles ont disparu. Où sont-elles allées – quelqu’un les a-t-il prises ? Il n’y a qu’une seule solution… poser un piège pour le voleur de groseilles et attendre qu’il vienne. Tilly et ses amis peuvent-ils résoudre le mystère de la disparition des groseilles à temps pour que la tarte soit prête pour le thé ?