Da Vicky verhindert ist, übernimmt Dave die Aufgabe, seine Tochter zum Frauenarzt zu kutschieren. In der Praxis lernt er den Arzt von Vicky und Hillary kennen. Dabei stellen die Männer fest, dass sie zusammen an derselben Uni studiert haben. Dave erinnert sich nun auch an den zweifelhaften Ruf des Arztes, der als Frauenvernascher stadtbekannt war und zudem damit prahlte, jede Frau rumkriegen zu können. Da Dr. Vogel Dave jedoch einige lukrative Verträge in Aussicht stellt, schiebt Dave seine Bedenken, ob seine Tochter bei einem solchen Hallodri gut aufgehoben ist, beiseite. Bei einem Geschäftessen brechen Daves Vorbehalte jedoch durch und sorgen dafür, dass Vicky und Hillary sich einen neuen Gynäkologen suchen müssen.
Dave has to deal with mood swings and PMS when Vicky and Hillary's menstrual cycles start in full swing. So, when a reluctant Dave has to take Hillary to the gynecologist's office, he soon discovers that Dr. Vogel is his old best friend, who happened to be a ladies' man in high school. This leads to the doctor's professional relationship with the family getting personal since Dave doesn't believe he's changed his ways. Meanwhile, Larry tries to do whatever it takes to gain the respect of Mike when he calls him a nobody.
דייב צריך להתמודד עם מצבי רוח משתנים של ויקי והילארי בעקבות המחזור שלהם שהתחיל באותו זמן. דייב לא מתלהב מהעניין אבל עליו לקחת את הילארי לגניקולוג. הוא מגלה שהגניקולוג אליו הוא לוקח אותה הוא החבר שלו מהתיכון שהיה רודף שמלות דייב לא מאמין שהוא השתנה וזה יוצר בעיה.
Dave se lleva una desagradable sorpresa al enterarse que el ginecólogo que atiende a su mujer y su hija es un antiguo compañero de instituto al que llamaban "el desvirgador". Por otro lado, Larry está muy enfadado con su hermano Mike porque este le ha ninguneado cuando estaba con sus amigos.