Dave, Vater von drei Kindern, hat den Oberstress. Seine Tochter Hillary ist mit einem schwarzen Jungen befreundet, der obendrein noch älter ist als sie. Sein Sohn Larry scheint schwul zu sein und der Jüngste, Mike, nervt fortwährend wegen einer neuen Playstation. Seine Frau Vicky ist ihm bei all diesen Problemen auch keine Hilfe. Also, was tun? Als erstes versuchen sie, Hillary davon zu überzeugen, dass ein schwarzer Freund nichts für sie ist. Das wiederum gelingt den beiden – Vicky und Dave – nur mit einer List. Sie versuchen, ihr klarzumachen, dass sie nichts gegen eine Verbindung zwischen Taye und Hillary haben. Larry ist entsetzt, dass sein Vater glaubt, er wäre schwul, denn das ist er nicht. Aber um ein Jahr Hausarrest zu vermeiden, weil er den Wagen seiner Mutter ohne Führerschein benutzt hat, gibt er zu, dass er eine Transe ist und der kleine Mike glaubt nach wie vor, dass er seine Eltern rumkriegen wird und sie ihm doch die neue Playstation kaufen. Am Ende glaubt Dave, alles geregelt zu haben, doch das hat er nicht....
16-year-old Hillary's father, Dave, refuses to let her go out on a date with a guy older than her. So, to deceive him, she brings a new ""study buddy"" over to the house instead. At the same time, Dave and Vicky are having trouble trying to figure out how to understand their son, Larry.
En rentrant du bureau, Dave et Vicky sont débordés par leurs enfants. Ils suspectent Larry, qui affiche un goût certain pour les comédies musicales et les vêtements de sa mère, d'être homosexuel. Hillary, qui flirte avec un garçon plus âgé qu'elle, est interdite de sortie. Enfin Mike n'a qu'une idée en tête : acheter la toute nouvelle console de jeu !
בפרק זה, דייב, האב, לא מסכים שהבת הילרי, תצא עם בחור גדול ממנה. אז היא מביאה בחור ללמוד איתה כדי לנקום בו. ההורים מנסים להבין את הבן שלהם, לארי.
Dave y Vicky son marido y mujer y tienen tres hijos adolescentes con los que tienen que lidiar diariamente.