Ve vesmíru mohou existovat i jiné světy. Vesmíry vzniklé z jiných vesmírů. Kde mohou být přesné kopie naší Sluneční soustavy, Země a dokonce i nás samotných. Je tam všechno stejné, nebo jen o něco málo odlišné. Ale kde jsou tyto vesmíry? Proč je nevidíme? Protože jsme v jiné dimenzi. Může to být pravda? Pokud jiné dimenze opravdu existují, tak je tímto experimentem odhalíme. Otázka nezní, jestli jiné dimenze existují, ale zda je jedna, dvě, tři nebo čtyři. Znamenalo by to, že náš vesmír je součástí jakéhosi moře paralelních vesmírů.
Einige der weltweit renommiertesten Physiker glauben erstaunliche neue Hinweise über die Existenz anderer Universen entdeckt zu haben. Sie zeigen die Möglichkeit auf, dass das Universum so unermesslich groß ist, dass es unzählige Kopien unseres Sonnensystems, unseres Planeten und der Menschheit an sich enthält. Diese Nachbildungen unseres Universums befinden sich in demselben Universum wie die Erde. Wissenschaftler sprechen daher von einem sogenannten „Multiversum“. HISTORY begleitet die Versuche, durch bahnbrechende Experimente mit hochmodernen Teilchenbeschleunigern den Beweis für andere Dimensionen und parallele Welten zu finden. Sollten sich diese Theorien bewahrheiten, wird das nicht nur unser Leben verändern, sondern auch unsere Denkweise, unseren Planeten, unsere Wissenschaft und unser Universum.
Some of the world's leading physicists believe they have found startling new evidence showing the existence of universes other than our own. One possibility is that the universe is so vast that an exact replica of our Solar System, our planet and ourselves exists many times over. These Doppelganger Universes exist within our own Universe; in what scientist now call "The Multiverse."
Aujourd'hui, un certain nombre de physiciens ont trouvé des preuves montrant l'existence d'univers parallèles. Il existerait d'autres mondes, où l'on trouverait une copie conforme de notre système solaire, de la Terre et de chacun d'entre nous. Si cette hypothèse est confirmée, elle changerait nos vies, nos esprits, notre planète... Qu'en est-il réellement ?
Alguns dos maiores físicos do mundo acreditam ter encontrado novas evidências surpreendentes mostrando a existência de outros universos que a nossa. Uma possibilidade é que o universo é tão grande que uma réplica exata de nosso sistema solar, nosso planeta ea nós mesmos existe muitas vezes Esses universos Doppelganger existir dentro de nosso próprio universo, em que cientistas chamam agora o multiverso.
Некоторые из ведущих физиков мира считают, что они нашли поразительные новые доказательства существования вселенных, отличных от нашей. Одна из возможностей заключается в том, что Вселенная настолько обширна, что точная копия нашей Солнечной системы, нашей планеты и нас самих существует во много раз. Эти вселенные-двойники существуют внутри нашей собственной Вселенной; в том, что ученые теперь называют «Мультивселенной».
Algunos de los físicos más importantes en el ámbito mundial creen que han encontrado pruebas nuevas y asombrosas que demuestran la existencia de otros universos aparte del nuestro. Existe la posibilidad de que el universo sea tan vasto que pueda haber numerosas réplicas exactas de nuestro Sistema Solar, de nuestro planeta y de nosotros mismos. Estos universos ; (dobles o gemelos) existen dentro de nuestro propio universo, en lo que los científicos llaman en la actualidad ;El Multiuniverso. Hoy en día, se están realizando experimentos vanguardistas con los colisionadores de partículas de tecnología punta con objeto de buscar pruebas de la existencia de dimensiones más altas y de universos paralelos. Si se encuentran, cambiarán nuestras vidas, nuestras mentes, nuestro planeta, nuestra ciencia y nuestro universo.
外头可能还存在着其它世界,宇宙萌生宇宙,那里拷贝不走样。同样是我们的太阳系,我们的地球,我们每一个人。那里,一切都大致相同,或许只有少许不同。然而其它宇宙究竟在哪里呢?为何我们看不到它们呢?因为我们身处不同的维度里,这可是真的吗?如果存在一定尺度和形状的额外的维度,那么这个实验将会发现它们,问题不在于它们是否存在,而在于它们是否存在一、二、三、四种不同的类型。这种耸人听闻意味着宇宙淹没在浩瀚的平行宇宙之中。
čeština
Deutsch
English
français
italiano
Português - Portugal
русский язык
español
大陆简体