Cousteau und sein Team untersuchen Leben und Tod des Seeelefanten, eines riesigen Meeressäugers, der jedes Jahr zur rituellen Bekämpfung, Paarung und Zucht auf die kleine Insel Guadalupe zurückkehrt. Schließlich entdecken die Taucher den geheimen Friedhof der Seeelefanten, 25 Faden unter den Wellen.
Die Crew untersucht die massiven Kreaturen, während sie sich auf Guadalupe paaren und ihre Jungen aufziehen.
Cousteau and his team study the life and death of the sea elephant, a massive sea mammal which returns each year to the small island of Guadalupe for ritual combat, mating and breeding. Finally, the divers discover the sea elephants' secret graveyard, 25 fathoms below the waves.
The crew studies the massive creatures as they mate and nurse on Guadalupe.
L'équipe du commandant Cousteau se rend sur l'île de Guadalupe, dans l’océan Pacifique, pour observer et filmer les Éléphants de mer. Durant l'expédition, Cousteau filme d'impressionnants combats entre mâles. Il capture ensuite les images inédites des amours d'un couple dans l'eau. Après avoir fait l'objet de massacres, l'espèce semble être aujourd'hui protégée.
Son los elefantes marinos: superan fácilmente las 3 toneladas de peso; los machos están armados de una trompa que a menudo excede los 60 cm de largo. Por supuesto, en un acoso sanguinario, en ella se ceban sus adversarios, sabedores de que esa arma es terrible y poderosa, pero única. Pero, pese a todo, los machos reinan soberanamente, cada uno en su harem de doce hembras. Cousteau confirma estas maravillas en la Isla de Guadalupe, en el Océano Pacífico. Un solo golpe de los temibles colmillos de un elefante marino puede despedazar aun hombre, aunque no tan fácilmente a los veteranos que tripulan el Calypso. En efecto, con el arrojo necesario y un despliegue de sofisticada tecnología, éstos consiguen acercárseles y filmar algunos milagros, como que las hembras suban a tierra para dar a luz o que las crías nazcan ciegas y así sigan hasta entrar en el mar.