マティアスたちは龍脈の調査をするために学園を離れ、迷宮都市メルキアへの旅に出る。だが、たどり着いたメルキアは領主の無茶な命令と強力な魔物の出現が重なり、すっかりさびれていた。問題の迷宮を調査するべく冒険者ギルドで許可証をもらおうとするマティアスたちだが、さっそく魔物が起こした騒ぎに巻き込まれ……。
Matthias and his team set out for the dungeon city of Melkia, where they learn that the resident adventurers are being offered up for slaughter at the whims of the local lord. Is it incompetent leadership... or more demon influence?!
Matthias e suas amigas seguem para Melkia, onde há uma cidade que foi construída sobre uma masmorra. Apesar do objetivo ser apenas uma investigação, eles acabam se envolvendo em algo bastante perigoso.
Matthias e suas amigas seguem para Melkia, onde há uma cidade que foi construída sobre uma masmorra. Apesar do objetivo ser apenas uma investigação, eles acabam se envolvendo em algo bastante perigoso.
Matthias y las chicas llegan a una peligrosa ciudad mazmorra donde un mediocre señor feudal causa complicaciones a todos, pero Matthias tiene cierta sospecha al respecto
Matthias und seine drei Gefährtinnen haben die Hauptstadt verlassen und begeben sich auf Abenteuerreise, um die Drachenadern zu untersuchen. Ihr erstes Ziel ist die Stadt Melkia, die den gleichen Namen trägt wie der Dungeon, über dem sie erbaut wurde. Die Mädchen freuen sich bereits darauf, weitere Abenteurer zu treffen, während Matthias noch etwas skeptisch ist.
La guilde part en voyage pour la cité-donjon de Melkia, ville bâtie sur un donjon qui compte plus de cent niveaux. Sur place, une chose semble claire : le seigneur de la cité est incompétent et cache la misère sous des artifices. Matthias compte bien le révéler au grand jour.
마티아스 일행은 용맥을 조사하기 위해 학원을 떠나 미궁 도시 메르키아를 향해 여행을 떠났다. 하지만 도착한 메르키아는 영주의 무모한 명령과 강력한 마물의 출현이 겹치면서 완전히 황폐해져 있었다. 문제의 미궁을 조사하기 위해 모험자 길드에 허가증을 받으러 간 마티아스 일행이었지만 곧장 마물의 일으킨 소란에 휘말리게 되는데.