王都に向けて魔物を大量に発生させていた魔族たち。それに対する防衛策としてマティアスは結界を構築するために、第一学園の協力を求めたり、迷宮で結界の材料を集めたりと大忙し。しかし、第一学園からは対抗意識を燃やす向こうの校長に協力を跳ね除けられ、迷宮内では誤って巨大な竜を召喚してしまうなどトラブル続きで……。
Matthias seeks the aid of the First Academy in his creation of the barrier to repel the incoming demons. But he must first deal with the academy's uncooperative headmaster...
Matthias e suas amigas precisam ir atrás de um material importante para a criação da barreira mística que irá proteger todo o reino, mas, para isso, Matthias usará um método muito perigoso para conseguir uma pedra mágica de grande porte.
Matthias e suas amigas precisam ir atrás de um material importante para a criação da barreira mística que irá proteger todo o reino, mas, para isso, Matthias usará um método muito perigoso para conseguir uma pedra mágica de grande porte.
Afin d'ériger la barrière contre les démons, les première et seconde académies s'allient. Matthias et son groupe, accompagnés d'Iris le dragon, vont collecter des matériaux dans un donjon. Ils invoquent un monstre de très haut niveau pour s'emparer de sa pierre magique, mais l'incantation ne se déroule pas comme prévu…
La Segunda Academia necesita la ayuda de la Primera Academia para poder completar la barrera contra los demonios, pero el director de la misma se opone con fuerza a ayudar a los "inferiores" de la Segunda. ¿Cómo convencerlo?
Aufgrund der fehlenden Wundersiegelträger gehen die Arbeiten für die Barriere nicht so schnell voran wie erhofft. Eduard und Matthias versuchen also, Hilfe von der Schwesterakademie zu erhalten, an der fast ausschließlich Schüler mit Erstsiegel unterrichtet werden. Doch der Direktor stellt sich wie erwartet quer und sein Widerstand muss mit harten Mitteln aufgelöst werden …
왕도에 마물을 대량 발생시키려면 마족들. 이에 대비한 방어책으로 마티아스는 결계를 구축하기 위해 제1학원의 협력을 요청하고 던전에서 결계의 재료를 모으는 일로 매우 바빴다. 하지만, 제1학원에서는 대항 의식을 거두지 않아서 제1학원의 교장은 협력 요청을 거절하였고, 던전 안에서는 실수로 거대한 용이 소환되는 트러블이 발생하는데.