力の強い(物理)ノエラは、うっかりキリオドラッグの包丁を全て折ってしまう。
レイジに怒られつつ、道具屋へ買い出しに向かう二人。
しかし何故か道具屋の中は薄暗く、静まり返った様子だ。
ためしに大きな声で呼びかけてみると、
青い髪のメガネ娘・ポーラがやっと気怠げに返事をする。
あまりの忙しさに床で倒れこむように寝ていたようだ。
赤猫団や街の人々からの依頼が殺到して
参っているポーラのためにレイジは力になろうとする。
The physically powerful Noela accidentally breaks all of Kirio Drugstore's knives. She's scolded by Reiji, and together they go to the tool shop to do some shopping. However, for some reason it's dark and quiet inside the tool shop. Reiji experimentally calls out in a loud voice, and a blue-haired and bespectacled Paula finally lazily responds. Apparently she fell asleep on the floor because she's so busy. Reiji decides he'll try to do something to help Paula, who is overwhelmed with requests from the Red Cat Brigade and other townsfolk.
A força de Noela faz com que Reiji precise comprar facas, e a dona da loja, claro, tem problemas que o farmacêutico talvez possa resolver, se a lobinha deixar. / A loja de equipamentos precisa de mais ajuda do que se esperava, e Reiji aproveita a inspiração para fazer algo brilhante.
A força de Noela faz com que Reiji precise comprar facas, e a dona da loja, claro, tem problemas que o farmacêutico talvez possa resolver, se a lobinha deixar. / A loja de equipamentos precisa de mais ajuda do que se esperava, e Reiji aproveita a inspiração para fazer algo brilhante.
Nach einem Küchenschauspiel von Noella macht sich Reiji auf, um in der Stadt ein paar neue Messer zu kaufen. Im Werkzeugladen angekommen findet er die schlafende Paula, die den Laden betreibt. Im Gegensatz zu Reijis Apotheke ist ihr Laden jedoch ganz und gar nicht einladend und Paula auch nicht wirklich Kundenbesuch gewöhnt ...
La fuerza de Noela significa que Reiji necesita comprar cuchillos, y el dueño de la tienda, por supuesto, tiene problemas que el farmacéutico farmacéutico podría resolver, si el pequeño lobo se lo permite. / La ferretería necesita más ayuda de la esperada y Reiji lo aprueba. la inspiración para hacer algo brillante.
Une vendeuse et restauratrice d'armures peine à réparer le gantelet d'une cliente, et elle fait appel à l'aide de Reiji. Celui-ci constate que le gantelet n'est pas le seul problème chez cette vendeuse et son magasin, il laisse son âme charitable prendre le dessus et lui offre toute l'assistance dont elle a besoin.
(물리적으로)힘이 센 노엘라는 그만 키리오 드러그의 식칼을 전부 부숴 먹고 말았다. 레이지에게 혼나면서도 노엘라는 레이지와 도구상에 식칼을 사러 갔는데, 어째서인지 도구상 안쪽은 어두컴컴했고 아주 조용했다. 시험 삼아서 큰 목소리로 주인을 불러보니 파란 머리의 안경녀 폴라가 나른한 목소리로 대답을 해왔다. 너무나도 바쁜 나머지 바닥에 쓰러져 자버린 모양이었다. 적묘단이나 마을 사람들에게서 의뢰가 쇄도하는 탓에 곤란해하는 폴라를 위해 레이지는 힘을 보태기로 하였는데...
يذهب ريجي ونويلا إلى محلّ أدوات لشراء سكاكين. وهناك يلتقيان ببولا، فتاة بنظّارات وشعر أزرق تدير المحلّ، ملقاة على الأرض من شدّة التّعب. يحاول ريجي مساعدة بولا لتقليل حمل العمل عليها.
日本語
English
Português - Portugal
Português - Brasil
Deutsch
español
русский язык
français
한국어
العربية