Harry ist nicht überrascht, als kurze Zeit nach der verhängnisvollen Geburtstagsparty die Polizei vor seiner Tür steht. Rosie und Gary haben wegen des Übergriffs an Hugo Anzeige gegen ihn erstattet und sogar die Presse eingeschaltet. Während sich Harry mit einem befreundeten Anwalt trifft, um für eine mögliche Gerichtsverhandlung gewappnet zu sein, hat der Streit um die Ohrfeige die Familie und den Freundeskreis längst in zwei Lager gespalten: Beide Parteien suchen nach Zeugen, die für sie aussagen könnten. Während Aisha wütend auf den Cousin ihres Mannes ist, kann Anouk Harry verstehen und hält die Reaktion von Rosie und Gary für übertrieben, will aber aus Loyalität zu ihrer Freundin nicht auf Harrys Seite wechseln. Hector ist ebenfalls in der Bredouille: Hält er zu seinem Cousin Harry, stellt er sich damit gegen Rosie und seine Frau Aisha. Hector und Sandi schaffen es schließlich, Harry dazu zu bringen, das Gespräch mit Hugos Eltern zu suchen und sich zu entschuldigen. Doch Harrys Worte finden nicht viel Anklang. Rosie kann Harrys Entschuldigung nicht annehmen und provoziert statt zu diskutieren, und schließlich kochen die Emotionen hoch …
As the police become involved, Harry and Sandi begin to fear that the slap will threaten their reputation, lifestyle, and most importantly their family. Harry tries to take matters into his own hands but it's too late.
Patron d'un garage plein d'avenir, Harry craint que sa carrière ne soit menacée par son coup de sang lors de l'anniversaire d'Hector. La gifle qu'il a donnée au petit Hugo pourrait mettre en danger sa brillante carrière et le succès de son commerce. D'autant que Gary, fou de rage, menace de médiatiser l'affaire. Inquiet face aux rumeurs qui gonflent, il décide alors d'écouter les conseils de son épouse et de son cousin en allant présenter ses excuses à Gary et Rosie. Mais devant les attaques virulentes de cette dernière, Harry perd son sang-froid et sort à nouveau de ses gonds. De retour chez lui, la police vient frapper à sa porte...