一度は家庭教師を辞めた風太郎だったが、
五つ子の必死の説得により、家庭教師を続けることに。
年が明け正月、らいはと共に参拝にやってきた風太郎は、偶然五つ子に遭遇する。
五つ子の新しい家に立ち寄ることになったものの、
何故かあの手この手で風太郎をもてなそうとする五つ子。
いつもと違う様子に怪しむ風太郎だが、五つ子の本心は……!?
Futaro quits tutoring, but the quintuplets convince him to continue. The sisters seem suspiciously eager to please him, and he can’t quite figure out why.
Die Fünflinge sind von zu Hause ausgezogen und haben sich ihre eigene Wohnung gesucht. Dort herrscht für Futaro auch kein Hausverbot. Nachdem das neue Jahr angebrochen ist, sind die Mädchen motiviert und wollen fleißig büffeln.
Uesugi culpa al padre de sus alumnas de sus problemas, así que decide enfrentarse a él.
가정 교사를 그만둔 후타로였지만 다섯 쌍둥이의 필사적인 설득으로 가정 교사를 계속하게 된다. 새해가 밝은 설날, 라이하와 함께 참배를 하러 간 후타로는 우연히 다섯 쌍둥이와 만난다. 다섯 쌍둥이의 새로운 집에 가게 되었지만 어째서인지 이런저런 방법으로 후타로를 대접하려고 하는 다섯 쌍둥이. 평소와 다른 모습에 의심하는 후타로였지만 다섯 쌍둥이의 진심은......?!
Futaro lascia il lavoro da insegnante, ma le gemelle lo convincono a continuare. Le ragazze si comportano in maniera molto sospetta, ma Futaro non riesce a capire perché.