Die Diskussionen über den Fluchtplan gehen weiter und Emma stellt jemandem Ray und Norman vor. Währenddessen gehen Don und Gilda ein gefährliches Risiko ein.
Discussions for the escape plan continue, and Emma introduces Ray and Norman to someone. Meanwhile, Don and Gilda take a dangerous risk.
Un homme nommé William Minerva a dissimulé des messages en morse à destination des enfants dans des livres de la bibliothèque. Emma et ses amis sont ravis, ils ont peut-être un allié à l'extérieur de Grace Field. De leur côté, Gilda et Don pénètrent dans la pièce secrète d'Isabella et réalisent qu'Emma, Ray et Norman leur ont caché la vérité. Ils les confrontent et Emma s'engage à leur faire confiance à partir de maintenant.Cependant, sœur Krone a surpris leur conversation, et elle vient jouer carte sur table le lendemain.
Le discussioni sul piano di fuga continuano, ed Emma presenta Ray e Norman a qualcuno. Da qualche parte, Don e Gilda rischiano su qualcosa di pericoloso.
ウィリアム・ミネルヴァという人物から贈られた本にはモールス符号で子供たちへのメッセージが隠されていた。ハウスの外に味方がいるかもしれないと希望を持つエマたち。
一方、イザベラの隠し部屋に侵入成功したドンとギルダは、エマたちのついた嘘に気付いてしまう。今度こそ真実を語った彼らに怒りをぶつけるドンだったが、自らの無力さを嘆くその姿に、エマは兄弟を信じようと思い直す。
しかし翌日、そのやりとりを見ていたクローネが手を組むことを持ちかけてきて……?
윌리엄 미네르바라는 사람의 책에서 모스 부호를 발견해낸 엠마와 노먼, 레이. 이에 아이들은 하우스 밖에 자신들의 편이 있을 거라는 추측을 하게 된다. 한편, 이자벨라의 비밀의 방에 들어가는 것에 성공한 길다와 돈. 하지만 그곳에서 코니와 관련된 엠마와 노먼의 거짓말을 알아버리고 마는데.
O planejamento da fuga segue adiante, e Emma apresenta Ray e Norman a uma nova pessoa. Enquanto isso, Don e Gilda apostam numa manobra arriscada.
Don y Gilda consiguen colarse en la habitación secreta de mamá y allí descubren una verdad que hasta entonces desconocían, lo que causa una mayor desconfianza.
O planejamento da fuga segue adiante, e Emma apresenta Ray e Norman a uma nova pessoa. Enquanto isso, Don e Gilda apostam numa manobra arriscada.