Weil die Lemuren eine Party nach der anderen Feiern,sind die Pinguine durch den Schlafentzug total Übermüdet.
Außer Private dieser schaut sich im Park lieber die Theateraufführungen an,redet danach allerdings wie ein Mensch aus dem Mittelalter.
Durch den Schlafentzug glaubt Skipper, Private wäre ein Doppelagent und im Park geht deswegen hoch her...
Shakespeare in the park has inspired Private as he struts around quoting from the Bard's works.
Przez nocne zabawy lemurów pingwiny nie mogą zasnąć, najbardziej dotkliwie czuje to szef, który cierpi na bezsenność. W tym samym czasie w Central Parku codziennie wystawiane są przedstawienia, które z wielkim entuzjazmem codziennie ogląda Szeregowy. Skipper, który z braku snu coraz bardziej traci rozum, zauważając ciągła nieobecność Szeregowego podejrzewa go o bratanie się z wrogiem. Sprawa komplikuje sie również, gdy przywódca oddziału myśli, że teksty z przedstawień, które wciąż cytuje mały pingwin są tajnym kodem wroga. W tym samym czasie pingwiny prowadzą negocjacje w sprawie ciszy nocnej z lemurami.
Shakespear inspira o Recruta a sair proclamando insultos métrucos.
Шекспир в парке вдохновил Рядового, который расхаживает вокруг, цитируя произведения Барда.
Soldat découvre Shakespeare et le cite tout le temps.