Bei einem Picknick am Meer mit seiner Familie will Herman seine Taucherausrüstung ausprobieren. Er stürzt er sich mutig in die brausenden Wogen und bleibt verschwunden. Kurze Zeit später ziehen russische Fischer einen "dicken Fisch" an Bord ihres Kutters: Herman. Während Herman die freundliche Schiffsmannschaft mit deftigen Witzen und ebensolchen Gesängen unterhält, klärt ein Funkspruch aus Moskau die vermeintliche Identität des Fanges: Herman sei ein amerikanischer Spion und soll bei nächster Gelegenheit "beseitigt" werden. Zum Abschied von ihrem neuen Freund feiern die Russen ein ausgelassenes Fest an Bord. Doch die Völker verbindende Feier findet durch Lilys resoluten Auftritt ein überraschendes Ende...
In this Cold War episode, a Russian fishing trawler picks up a scuba-diving Herman in its haul of fish and mistakes him for the missing link. The crew members report their find to Moscow, claiming it puts the Soviets ahead in the ""missing link race."" The response from the Commissar is that Herman is an American spy.
Dans cet épisode qui se passe lors de la guerre froide, un chalutier de pêcheurs russe attrape Herman dans leur fillet et le prennent pour le chaînon manquant. Les membres de l'équipage signalent leur découverte à Moscou, affirmant que cela fait avancer les Soviétiques dans la "course aux chaînons manquants". La réponse du commissaire est qu'Herman est un espion américain.
En este episodio de la Guerra Fría, un pesquero de arrastre ruso recoge a un Herman que bucea en su carga de peces y lo confunde con el eslabón perdido. Los miembros de la tripulación informan de su hallazgo a Moscú, alegando que pone a los soviéticos adelante en la "carrera de enlace faltante". "La respuesta del comisario es que Herman es un espía estadounidense.