Eddie will seinen Vater als Show-Nummer auf einem Schulfest einspannen. Herman überlegt sich krampfhaft, wie er sein Publikum unterhalten könnte. Nachdem er sich als Tänzer trotz Opas verzauberter Ballerina-Schuhe nicht gerade übertrieben begabt zeigt, wählt er die Zauberei als Show-Programm. Doch auch das perfekteste Zauberbuch kann Herman nicht vor magischen Pleiten bewahren. Um den Abend für Eddie zu retten, springt Opa ein und zaubert bei der Veranstaltung hinter der Bühne kräftig mit, ohne dass Herman davon eine Ahnung hat. Plötzlich wird Herman übermütig und kündigt ein Kunststück an, das Opa nicht beherrscht. Ein (Familien)-Drama lässt sich kaum noch abwenden.
Eddie volunteers Herman as a performer for his school's Talent Night. Since Herman has no discernible talent, Grandpa conjures up a pair of magic ballet shoes that will transform whoever wears them into a gifted dancer. But Herman is uneasy about strapping on this footwear. Fortunately, Eddie already has him billed as the world's greatest magician.
Eddie enregistre Herman comme candidat pour la Nuit des Talents de son école. Comme Herman n'a aucun talent perceptible, grand-père évoque une paire de ballerines magiques qui transformeront celui qui les porte en un danseur talentueux. Mais Herman est mal à l'aise de mettre des chaussures sur ces chaussures. Heureusement, Eddie l'a déjà présenté comme le plus grand magicien du monde.
Eddie es voluntario de Herman como intérprete de la Talent Night de su escuela. Como Herman no tiene un talento discernible, el abuelo evoca un par de zapatillas de ballet mágico que transformarán a quien sea que las lleve en una talentosa bailarina. Pero a Herman le molesta atar este calzado. Afortunadamente, Eddie ya lo ha catalogado como el mago más grande del mundo.