Ashiya is sent to deliver a scroll to the Executive at the Legislator's request. On the way, Ashiya runs into a yokai who looks like a giant beast. He attempts to flee, but when he learns the yokai is more considerate than he looks, he is relieved. After finding a lost object for the yokai, Ashiya hitches a ride on the back of the yokai to the Executive's Birdcage, since they happen to be going to the same place. In reality, this yokai is--
Mandaté en urgence pour rendre un document au Gouverneur, Ashiya rencontre dans la forêt un énorme félin qui lui propose de l’emmener sur son dos. Mais est-ce vraiment une bonne idée ? Le Repaire a déjà déconseillé à Ashiya de faire confiance aux esprits inconnus…
芦屋が立法に頼まれ、行政に巻物を届けに行くことになった。
その途中、巨大な猛獣の姿をした妖怪と出くわしてしまった芦屋は驚いて逃げ出すが、見た目とは違い親切な妖怪だと知ってひと安心。落し物をして困っているという妖怪の探し物を手伝った芦屋は、偶然にも行政の邸“鳴禽籠”に行くところだというこの妖怪の背中に乗って目的地まで送ってもらうことになる。
実はこの妖怪――。
행정의 서류를 갖다 주러 가던 아시야는 숲에서 맹수 요괴를 만난다. 아시야는 겁에 질려 도망쳤지만 그 맹수는 그가 떨어뜨리고 간 신발을 찾아서 건네준다. 그리고 맹수는 꼬리 장식을 잃어버렸다며 같이 찾아달라고 한다. 아시야가 장식을 찾아주자 맹수는 명금룡까지 태워 주겠다고 하는데…
Ashiya segue seu caminho para realizar a entrega do Legislador. Porém, encontra com uma fera misteriosa pelo caminho.