Nora Durst, die selbst am 14. Oktober ihren Mann und beide Kinder verloren hat, arbeitet für die Regierungsabteilung, die sich mit dem Verschwinden beschäftigt. Sie soll an einer Podiumsdiskussion zum Thema teilnehmen, vor Ort ist ihre Anmeldung aber nicht auffindbar. Nora glaubt nicht an einen harmlosen Zufall, sondern an eine bewusste Sabotage.
Nora takes care of some unfinished business in Mapleton before heading to New York for the Second Annual DROP conference (Departure Related Occupations and Practices). Agitated that her ID has been pinched, Nora, wearing a 'Guest' badge, scours the convention for her imposter, and ends up getting detoured by an amorous salesman, a best-selling author, and a rogue attendee.
Nora Durst tuntee olevansa eksyksissä New Yorkissa järjestettävässä Lähteneiden viraston konferenssissa. Lisäongelmia tuottaa kadonnut nimikyltti.
Nora vient à New York participer à un congrès ayant trait aux disparus, mais son badge a été pris par quelqu'un d'autre.
נורה נוסעת לוועידה בניו יורק אך מגלה שמישהו גנב את הזהות שלה. בעוד היא מסתובבת כאורחת בוועידה היא פוגשת באיש מכירות, סופר ונוכל.
Dopo la dipartita di tutta la sua famiglia Nora Durst non è più la stessa persona, nel fare la spesa ripete meccanicamente gli acquisti che faceva quando la sua famiglia era presente sostituendo i prodotti scaduti per i bambini con quelli appena acquistati e la sua casa è stata lasciata così come appariva al momento della dipartita, ogni giorno inoltre si reca con la macchina ad osservare la maestra d'asilo dei figli, già amante del marito, ostentando la sua presenza in modo da far crescere la tensione della ragazza. Ha anche un pericoloso hobby, assolda prostitute dalle quali si fa sparare addosso mentre indossa un giubbotto antiproiettile. Nora si occupa di compilare alcuni questionari per il dipartimento dei dipartiti in base ai quali viene assegnato ai familiari un risarcimento ed in questa veste deve partecipare ad un congresso a New York ma prima divorzia dal marito dipartito. Giunta a New York, in fase di accredito congressuale non trovando il proprio badge gliene viene assegnato uno come "guest" (ospite). È l'inizio di una catena di equivoci: prima partecipa con altri convenuti ad un festino dentro l'albergo e poi viene cacciata in malo modo ed in piena notte accusata di aver danneggiato le strutture dell'hotel. Tuttavia, non rassegnata, dopo aver falsificato un badge riesce a rientrare ma viene scoperta subito dalla sicurezza ed accompagnata dal direttore riuscendo, anche se a fatica, a convincerlo della presenza di un impostore con il suo nome. L'impostore viene scoperto al tavolo del convegno e viene accompagnata fuori mentre urla sull'inutilità dei questionari destinati in realtà al macero. Riaccolta con tutte le scuse del caso Nora si intrattiene al bar finendo per scontrarsi con l'autore di un best seller ma venendo notata per questo da un assistente di Santo Wayne che ora esercita di nascosto a New York. Portata dal guru la ragazza inizialmente tentenna ma poi Wayne le rivela che quella sarà l'unica occasione che avrà sentendo vicina la prop
Voor ze naar New York kan vertrekken om er de Tweede Jaarlijkse DROP-conventie bij te wonen, moet Nora zich in Mapleton van een nog niet afgehandelde zaak kwijten. Bij haar aankomst in NYC stelt ze tot haar ergernis vast dat iemand met haar badge aan de haal is gegaan. Terwijl ze als "guest" de conventie afschuimt om haar dubbelganger te vinden, krijgt ze af te rekenen met een verliefde verkoper, een bestsellerauteur en een onverwachte bezoeker.
Nora trata de alguns assuntos inacabados em Mapleton antes de ir para Nova Iorque para a Segunda conferência Anual "Ocupações e Práticas Relacionadas com os Desaparecidos". Agitada por a sua identidade ter sido roubada, Nora, usando um crachá de 'Convidada', vasculha a convenção à procura da sua impostora e acaba por ser desviada por um vendedor amoroso, um autor de um dos livros mais vendidos e por um participante trapaceiro.
Antes de viajar a Nueva York para asistir a una conferencia, Nora debe resolver unos asuntos pendientes. Cuando llega al evento, tiene que lidiar con extraños inconvenientes. Ademas, conocerá a alguien supuestamente capaz de acabar con su tristeza.
Nora Durst hamnar på glid i samband med en Departure-konferens i New York.
Deutsch
English
suomi
français
עברית
italiano
Nederlands
Português - Portugal
русский язык
español
svenska