A thick layer of fresh snow provides loads of fun for Senko and Nakano. However, the mood changes when the mysterious stranger returns!
Il neige ! Les transports risquent d’être bloqués, ce qui laisserait du temps libre à Kuroto pour se détendre, et pourquoi pas s’amuser.
Uno spesso strato di neve fresca offre divertimento per Senko e Nakano. Tuttavia, l'umore cambia quando la misteriosa sconosciuta ritorna!
しんと静まり返った早朝、カーテンを開けるとそこには一面に広がる雪景色が!
こんな大雪では会社に行けるわけがない!と止める仙狐さんを尻目に、
いつもどおり出勤しようとする中野くん。
行く行かせないの押し問答のさなか、やっと会社からお休みの連絡が届きます。
するとさっきまで出かけるのを止めていた仙狐さんが
中野くんの手を引き、外に連れ出すのでした。
「せっかくじゃし、雪遊びでもするかの!」
유난히 조용한 아침, 커튼을 열어보니 창 밖으로 하얀 눈밭이 펼쳐져 있었다. 하지만 지하철이 운행을 중단하기 전 서둘러 출근하러 밖으로 나선 나카노. 그런 나카노를 본 센코는 그의 출근을 필사적으로 막는데.
Una gruesa capa de nieve fresca proporciona mucha diversión para Senko y Nakano. Sin embargo, ¡el estado de ánimo cambia cuando el misterioso extraño regresa!
In der Kantou-Region herrschen eisige Temperaturen und somit lässt auch ein gehöriges Maß an Schnee nicht auf sich warten. Doch während Senko-san es kaum erwarten kann, damit zu spielen, muss sie entsetzt feststellen, dass Nakano wohl auch bei diesem Wetter zur Arbeit muss?!
「雪下得這麼大不可能有辦法去公司的!」,儘管仙狐小姐如此勸告,中野還是一如往常地打算出門上班。正當兩人為是否該出門而爭執不下時,公司終於傳來了本日停班的消息。然後直到剛才都一直在阻止中野外出的仙狐小姐,這時卻反過來拉著中野的手要帶他去外面。「機會難得,不如就來玩雪吧!」