Carlton und Will brauchen Bargeld für eine "bombensichere" Börsenspekulation. Als Vivian Carlton ihr Diamant-Armband anvertraut, damit er es zur Reparatur bringt, steuert er nicht den Juwelier, sondern den Pfandleiher an. Doch das absolut sichere Geschäft geht in die Hose, folglich sind Geld und Diamant-Armband futsch. Händeringend suchen Carlton und Will nach gutbezahlten Jobs, um das kostbare Armband wieder auslösen zu können. Schließlich nimmt Will sogar eine Stelle als Strip-Tänzer an. Just bei seinem ersten Auftritt verfehlt er jedoch das Lokal und beginnt, sich im gediegenen Diamond-League-Restaurant zu entkleiden. Dem zunächst etwas erstaunten Publikum gefällt die Darbietung recht gut, und als Carlton beginnt, das Geld aufzusammeln, animieren die Damen ihn dazu, auch die Kleider abzuwerfen. Als er gerade die Show seines Lebens abzieht, kreuzen ausgerechnet Phil, Vivian und Hilary auf, die in dem Lokal einen Tisch bestellt hatten...
Will and Carlton lose their shirts investing on a tip -- then take jobs as strippers to recoup their losses and get Vivian's bracelet out of hock.
Cherchant désespérement comment gagner de l'argent, Will et Carlton font un spectacle de Strip-tease
וויל וקרלטון איבדו את הונם לאחר השקעה במניה ונאלצים לעבוד בעבודות חשפנות כדי לכסות על ההפסדים ולהחזיר לויויאן את הצמיד שלה מבית העבוט.
Willy e Carlton, disperati, si offrono di fare uno spogliarello maschile a una festa per guadagnare qualche soldo, non sapendo che nel pubblico ci sono Vivian e Hilary.
Desesperados por arranjar dinheiro, Will e Carlton atuam como strippers masculinos numa festa, sem saberem que Vivian e Hilary estão na audiência.
Will y Carlton pierden la camisa cuando invierten dinero en una empresa ilegal y luego deben trabajar como strip-tease para recuperar sus pertenencias y el brazalete empeñado de la tía Viv.
Desesperados para arrecadar dinheiro, Will e Carlton se apresentam como strippers em uma festa, mas não sabem que Vivian e Hilary estão na plateia.