Die Familie ist wieder einmal auseinandergerissen, als neue Geheimnisse enthüllt werden. Callie's Gerichtstermin rückt näher und Roberts Anwälte präsentieren eine Verteidigungsstrategie, die Callie vehement ablehnt. Monte und Lena arbeiten gemeinsam daran, Drews heimliche Geschäfte zu stoppen. Stef arbeitet daran, Diamond's Zuhälter zu verhaften. Jesus bittet Gabe, ein Geheimnis vor seinen Müttern zu bewahren.
It seems just about everyone in the Adams-Foster household has a secret, but unfortunately for each of them, they all start spilling out. With Callie’s court date inching closer, Robert’s attorneys present a defense strategy that Callie vehemently opposes. Monte and Lena join forces to stop Drew’s underhanded dealings. Stef works to bust Diamond’s pimp. Jesus asks Gabe to keep a secret from his moms.
Alors que la date de l'audience de Callie approche à grands pas, les avocats de Robert présentent une stratégie de défense à laquelle Callie s'oppose avec véhémence.
Os advogados de Robert propõem uma estratégia que Callie se opõe; Monte e Lena juntam forças para impedir as negociações de Drew; e Jesus pede a Gabe para guardar um segredo de suas mães.
Монти и Лена объединяют свои силы, чтобы остановить Дрю, в то время как Стэф трудится, чтобы поймать сутенера Даймонда с поличным. Между тем, дата суда над Келли приближается.
La familia se desgarra cuando se revelan nuevos secretos. Callie está enojada con sus abogados defensores. Step intenta capturar al proxeneta.