After Erica compares her suspension to a vacation, a jealous George and Harold pull every prank in the book so they can get suspended, too.
Erica rend George et Harold jaloux en comparant son renvoi à des vacances. Les garçons font alors appel à tous leurs mauvais coups pour être renvoyés eux aussi.
Erica paragona la sua sospensione a una vacanza. Così gli invidiosi George e Harold mettono in atto tutti gli scherzi che conoscono per farsi sospendere.
Érica les cuenta a los chicos que su expulsión equivale a unas vacaciones. Así que Jorge y Berto despliegan todo su arsenal de travesuras para que los expulsen también.
Quando Erica compara a sua suspensão a férias, George e Harold ficam cheios de inveja e fazem de tudo para serem suspensos também.
Ακούγοντας την Έρικα να περιγράφει την αποβολή της σαν διακοπές, ο Τζορτζ και ο Χάρολντ ζηλεύουν τόσο που χρησιμοποιούν όλες τις φάρσες του βιβλίου για να αποβληθούν.
Als Erica ihre Suspendierung mit Urlaub vergleicht, ziehen George und Harold neidisch alle Streichregister, um auch ausgeschlossen zu werden.