Facing another journey up the steep Storm Spire, Viren panics. Janai's brother pushes back against her plans. Callum attempts to decode the mirror.
Viren panikuje na myśl o kolejnej wyprawie na stromy szczyt Burzowej Iglicy. Brat Janai sprzeciwia się jej planom. Callum próbuje odkryć tajemnicę lustra.
Вирен паникует, узнав, что ему предстоит снова отправиться к вершине Грозового Шпиля. Планы Джанай не устраивают её брата. Каллум пытается разгадать тайну зеркала.
Virel zal opnieuw de steile Stormpiek moeten beklimmen en raakt in paniek. Janai's broer verzet zich tegen haar plannen. Callum probeert het geheim van de spiegel te ontsleutelen.
Viren gerät vor dem erneuten Erklimmen der steilen Sturmspitze in Panik. Janais Bruder hat etwas gegen ihre Pläne einzuwenden und Callum will das Rätsel des Spiegels lösen.
Viren est pris de panique à l'idée de devoir gravir à nouveau la Flèche de la Tempête. Le frère de Janai s'oppose à ses projets. Callum tente de décoder le miroir.
Viren va nel panico di fronte a un altro viaggio sulla ripida Vetta della tempesta. I piani di Janai sono contrastati dal fratello. Callum tenta di decifrare lo specchio.
Viren entra en pánico al subir otra vez a la Aguja de la tormenta. El hermano de Janai se opone a sus planes. Callum intenta descifrar el mensaje del espejo.
Viren entra em pânico quando tem de enfrentar outra viagem ao Pináculo. O irmão de Janai opõe-se aos seus planos. Callum tenta descodificar o espelho.
Lorde Viren se desespera ao ter que escalar o Pináculo da Tempestade mais uma vez. O irmão de Janai não concorda com seus planos. Callum tenta traduzir os símbolos do espelho.