芦屋は梨香をアドバイザーとして呼び、真奥と鈴乃を加えた四人で家電量販店へ向かう。梨香は芦屋のふとした仕草に胸の鼓動が止まらない。その様子を観察していた真奥は梨香が芦屋に好意を抱いていることに気付いてしまう。その一方、恵美はイェソドの欠片が指す光を頼りにライラの居場所を探していた。光の示した場所は新宿の病院。そこには、テレビの前で昏睡したまま目覚めない千穂が入院していたのだった。
Buying the Devil's TV is more exciting than anyone expected. Unrelatedly, Maou is wiser about human relationships than anyone expected.
Depois de muita insistência, Maou convence o Ashiya a comprar uma TV, e finalmente chega o dia de ir à loja.
Depois de muita insistência, Maou convence o Ashiya a comprar uma TV, e finalmente chega o dia de ir à loja.
Endlich wird die Festung des Dämonenfürsten mit einem Fernseher ausgestattet! Doch zuvor werden Maou, Ashiya und Suzuno fachmännisch von Rika beraten. Denn wer einen Fernseher sein Eigen nennt, muss zweifellos ein Experte auf dem Gebiet sein.
Pendant qu’Émilia part à la recherche d’un autre fragment de Yesod, Rika rejoint Ashiya. La jeune femme sera déçue de ne pas être seule avec lui et devra même donner des conseils pour l’achat de télévisions.
아시야는 조언을 구하기 위해 리카를 부르고 마오, 스즈노와 함께 가전제품 판매점으로 향했다. 리카는 아시야의 사소한 행동에 가슴의 고동이 멈추지 않았다. 그 모습을 관찰하던 마오는 리카가 아시야에게 호의를 품고 있다는 것을 눈치챈다. 한편, 에미는 예소드의 파편이 가리키는 빛을 따라서 라일라를 찾고 있었다. 빛이 가리킨 장소는 신주쿠의 병원. 그곳에는 텔레비전 앞에서 혼수상태에 빠진 채 눈을 뜨지 않는 치호가 입원해 있었는데.
Comprar Devil's TV es más emocionante de lo que nadie esperaba. Sin relación alguna, Maou es más sabio sobre las relaciones humanas de lo que nadie esperaba.