Pauls Ruhm verflüchtigt sich schnell, als er von dem Detektiv zum Leichenfund befragt wird. Er reagiert gelassen, doch wird zur Schadensbegrenzung gezwungen, als der Detektiv auch Claude und Yvette zum Fall befragt. Die darauf folgende Eskalation mit seinem Bruder hält Paul zwischen seiner Vergangenheit und der Zukunft gefangen. Denn das Modehaus ist auf dem Weg zum Erfolg. Wohlhabende bestellen seine Kollektion und das bekannteste Modemagazin schickt einen seiner Redakteure zu Sabine um eine Coverstory mit dem Label zu machen. Doch Claude gibt Paul zu verstehen, dass er nicht mehr in seinem Schatten stehen will und fordert seinen rechtmäßigen Platz im Unternehmen ein. Trotz Helens Versuchen die Situation zu entspannen, befürchtet Paul, dass sein Bruder zur Belastung für das Label wird. Billy, der unterdessen seine berufliche Zukunft aufgrund eines Fehlers während der Präsentation in Gefahr sieht, verdächtigt Paul sich gegen ihn verschworen zu haben. Und Nina, die immer noch versucht ihren Sohn zurück zu bekommen, bittet eine Nonne des Klosters um Hilfe und enthüllt dabei wer der Vater des Jungen ist.
Paul's glory is short-lived and instead of basking in the afterglow of a jubilant show, he is questioned about the murder. The rest of the House are struggling with coming to terms with success, Nina and Billy have many questions, and Claude declares he's no longer happy to stay in the shadows. Is Paul's brother becoming a liability?
Paulin riemu malliston menestyksestä päättyy mahalaskuun. Tyly etsivä ei ehkä hetkauta häntä kysymyksillään, mutta Claude on heikompi lenkki. Oikeudentunto nostaa myös päätään Claudessa, eikö kunnia kuulu sille joka sen on itse ansainnut?
Alors que la Maison Sabine a du mal à honorer les nombreuses commandes après le succès du défilé, Paul n'a pas le temps de savourer sa victoire : il est interrogé au sujet du meurtre et Claude lui annonce sa volonté de sortir de l'ombre... Alors que ses efforts pour retrouver son bébé commencent à porter leurs fruits, Nina se heurte à Marianne, sa mère. Elle lui révèle alors l'identité du père de l'enfant.
A Paul el júbilo le dura poco y, en lugar de regodearse en el deleite de un exultante desfile, le interrogan en relación con el asesinato. El resto de la casa tiene dificultades para acostumbrarse al éxito. Nina y Billy tienen muchas preguntas y Claude dice que ya no le parece bien permanecer en el anonimato. ¿Se está convirtiendo el hermano de Paul en una carga?
La gloria dura poco per Paul, che anziché godersi il trionfo della sfilata deve rispondere all'interrogatorio sull'omicidio. Alla Maison gli altri faticano a gestire il successo. Nina e Billy hanno molte domande, e Claude non vuole più stare nell'ombra. Il fratello di Paul sta diventando un problema per l'azienda?