After a bomber blows up a city building, additional targets and innocent people remain in danger. Teresa handles the escalating crisis, as Jarek and Caleb race against time to track down the suspect who might have ties to the Chicago Liberation Army. Meanwhile, Alderman Gibbons takes matters into his own hands when an armed teenage robber threatens him, which triggers a reflection on his own youth and upbringing when he was more of an idealist.
Une explosion retentit en ville et détruit un laboratoire d'analyses médicales. Une deuxième bombe est désamorcée à temps, avant que les autorités ne soient alertées par le biais d'un appel anonyme. Jarek et Caleb tentent de retrouver les suspects, qui pourraient avoir des liens avec un groupe anarchiste... Parallèlement, Gibbons sympathise avec le jeune adolescent qui avait tenté de l'abattre. Il essaie de faire dire au jeune homme, le nom du leader de gang qui voulait sa mort...
Il Sovraintendente organizza una squadra speciale per occuparsi di due minacce dinamitarde. Intanto Gibbons decide di esaminare le sue azioni quando un teenager cerca di assassinarlo.
По всему городу взрываются самодельные бомбы в коробках из-под клубники. Джарек и Калеб пытаются найти подозреваемого, связанного с давно забытой освободительной армией. А Олдермен Гиббонс берет дело в свои руки оказавшись под прицелом малолетнего грабителя.
Después de que un terrorista haga explotar un edificio de la ciudad, otros objetivos y personas inocentes siguen en peligro. Teresa se ocupa de la escalada de la crisis, mientras Jarek y Caleb corren contrarreloj para localizar al sospechoso, que podría tener vínculos con el Ejército de Liberación de Chicago. Mientras tanto, el concejal Gibbons toma cartas en el asunto cuando un ladrón adolescente armado le amenaza, lo que desencadena una reflexión sobre su propia juventud y educación, cuando era más idealista.