Gleich zu Beginn ihrer weiten und gefährlichen Reise treibt die entsetzliche Trockenheit die verzweifelten Tiere dazu, nach Wasser zu suchen. Ein Swimmingpool in der Wohnsiedlung macht sie wieder munter, aber ihre Ausgelassenheit weckt die Menschen und die Hauskatze auf. Fuchs führt die hastige Flucht an, aber die erschöpften Tiere sehen sich auf der Stelle einer neuen Gefahr gegenüber: einer Hauptverkehrsstraße mit beängstigendem Berufsverkehr, der um ein Haar das Leben von Natter und Kröte fordert. Irgendwie gelingt es schließlich allen, sicher auf die andere Seite zu kommen.
When their only means of water is filled in the animals all meet by the Great Oak to begin their long journey to White Deer Park. While performing a head count Badger discovers that Mole is late. He eventually shows up and the animals begin their journey. They stop at a human's swimming pool to quench their thirst but they make too much noise in their excitement and wake up the human's cat. Fortunately the cat is too fat to fit through it's flap so the animals escape with out being caught.
La notte seguente all’assemblea il gruppo si mette in cammino. Attraversato il cantiere ai margini del bosco, la necessità d’acqua spinge i viandanti animali a dissetarsi in città nella piscina di una villetta, correndo il rischio di farsi scoprire dagli inquilini umani. All’alba si ritroveranno a dover attraversare una strada asfaltata, sulla quale sia Rospo che Vipera saranno sul punto di trovare la morte. Infine tutti si addormentano in un praticello apparentemente tranquillo.
De tocht van de dieren naar Het Witte Hertenpark is begonnen. Het blijkt al gauw dat het een gevaarlijke reis wordt...
Dyra i Dyreskogen har bestemt seg for å reise til Hjorteparken. Padda fortel at det er ein trygg stad for dyr. Reven blir vald til leiar, og alle dyra må sverje på at dei skal halde saman under ferda. Natta etter reiser dei.