クリスマスパーティーに周の部屋に来ていた赤澤樹と白河千歳は、周の部屋のお隣が天使様こと真昼だと知るや、二人の関係に興味津々! 可愛いものが大好きな千歳は真昼を気に入り、すぐに仲良くなる。クリスマス翌日、真昼に熱があるのに気づいた周は、強がる真昼を説得し、自宅で看病することに。自分がしてもらった恩を返すように甲斐甲斐しく看病する周に、真昼も安心したようで……。
When Itsuki and Chitose visit Amane's apartment for a Christmas party only to discover that the angel Mahiru lives next door, they instantly become very curious about the relationship. Chitose, obsessed with cuteness, insists on becoming friends with Mahiru. The day after Christmas, Amane notices that Mahiru has a fever. Despite Mahiru's stubbornness, Amane convinces her to stay and rest in his room. When Mahiru sees Amane so diligently taking care of her as if returning the favor she did for him that one memorable day, it seems to put her at ease.
Amane e Mahiru precisam explicar a situação para Chitose e Itsuki. Depois, Amane e Mahiru têm seu primeiro Natal juntos, criando uma oportunidade para uma troca de presentes, momentos e, quem sabe, alguma surpresa. Mas parece que o frio natalino não fez bem ao anjo...
Itsuki et Chitose apprennent l'histoire de la rencontre d'Amane avec l'Ange. Mahiru raconte comment elle a appris à cuisiner à Amane, qui prend soin d'elle lorsqu'elle tombe malade.
Amane y Mahiru necesitan explicar la situación a Chitose e Itsuki. Posteriormente, Amane y Mahiru tienen su primera Navidad juntos, creando una oportunidad para un intercambio de regalos, momentos y, quién sabe, una sorpresa. Pero parece que el frío navideño no le hizo ningún bien al ángel...
Die Katze ist aus dem Sack, Itsuki und Chitose haben rausgekriegt, dass Amanes ominöse Nachbarin keine Geringere als der Engel ist. Und natürlich brennen sie darauf zu erfahren, was zwischen den beiden läuft. Tags darauf sind Amane und Mahiru für Weihnachten verabredet. Als Mahiru wieder gehen will, fällt Amane auf, dass sie etwas rot im Gesicht ist. Ein klarer Hinweis auf Fieber. Also nichts wie ab ins Bett mit ihr, aber es stellt sich die Frage welches Bett.