Tintins fly styrter ned i Indien. Her finder han Sarcophagus, som er påvirket af Rajaijah juice, en sindsyge gift. Tintin møder maharajaen af Gaipajama, vis familie har kæmpet imod opiumindustrien. Med maharajaens hjælp fanger Tintin hele banden og stopper opium forretningen på de kanter.
Tim und Struppi finden Professor Siclone im indischen Dschungel. Der Professor hat total den Verstand verloren. Dort treffen sie auch auf den Maharadscha, in dessen Reich seltsame Dinge geschen. Denen gehen Tim und Struppi, neugierig wie sie sind, auf den Grund.
Tintin's plane crashes in India. Here he finds Sarcophagus who is effected by Rajaijah juice, poison of madness. He meets the Maharaj of Gaipajama whose family has been fighting the opium business. With the Maharaja's aid and by his presence of mind Tintin captures the whole gang and stops the Opium business in those areas.
Tintin et Milou trouvent le professeur Siclone dans la jungle indienne. Le professeur a complètement perdu la tête. Ils y rencontrent le maharadjah, dont le royaume est le théâtre de phénomènes étranges. Curieux comme ils le sont, Tintin et Milou vont enquêter.
O avião de Tintin cai na Índia. Lá ele encontra Sarcófago, que é afetado pelo suco de Rajaijah, veneno da loucura. Ele conhece o marajá de Gaipajama, cuja família luta contra os negócios do ópio. Com a ajuda do marajá e com sua presença de espírito, Tintin captura toda a gangue e interrompe o negócio do ópio nessas áreas.
希克劳教授的后脖子被人扎了一只毒标,整个人变得神经质一样。丁丁带着教授去看病,医生给丁丁一封信让他们到精神病院。来到精神病院,丁丁反而被关了起来。最后,丁丁逃出了医院。丁丁为什么会被医院关起来呢?从医院逃出后丁丁又会去哪里呢?希克劳教授的命运又会怎样呢?
O avião de Tintin cai na Índia. Lá ele encontra Sarcófago, que é afetado pelo suco de Rajaijah, veneno da loucura.