Tintin bliver ved et tilfælde viklet ind i en narkosmuglerring, som kommer til at føre ham helt til Indien.
Eigentlich wollten Tim und Struppi endlich Urlaub machen. Doch da sie der Einladung von Professor Siclone folgten, ihn zum Grabmal des Pharaos zu begleiten, verwickelten sie sich schon bald wieder in ein neues Abenteuer. Der Professor ist plötzlich verschwunden, und Tim und Struppi finden eine mysteriöse Zigarre.
Tintin finds himself – by chance – entangled in a drug traffickers’ ring, which will take him all the way to India.
Tintti taistelee niin Egyptissä kuin Intiassakin tuttuja salakuljettajia vastaan, joihin kuuluvat paha merimies Allan sekä salaperäinen huijari Rastapopoulos.
En fait, Tintin et Milou voulaient enfin prendre des vacances. Mais comme ils ont accepté l'invitation du professeur Siclone de l'accompagner au tombeau du pharaon, ils se sont vite retrouvés impliqués dans une nouvelle aventure. Le professeur a soudainement disparu et Tintin et Milou découvrent un mystérieux cigare.
Het verhaal vat aan op een dek van een schip waarmee Kuifje en Bobbie op weg zijn naar hun vakantiebestemming in Azië. Die dag staat er een stevige wind, en een man schreeuwt: 'vang het, vang het!'. Kuifje en Bobbie begrijpen hem niet, maar later blijk het om een belangrijk, oud document te gaan, waarop vermeldt staat waar zich een oude graftombe bevindt. Kuifje beslist mee te reizen met de mysterieuze man, genaamd professor Siclone.
Er is echter een organisatie die niet wil dat Kuifje en professor Siclone de graftombe ontdekken. Deze organisatie zorgt er onder meer voor dat Kuifje op de hielen wordt gezeten door twee detectives, Jansen en Janssen. Kuifje en Siclone ontdekken de tombe, maar Siclone verdwijnt op mysterieuze wijze alvorens de tombe binnen te gaan. Kuifje betreedt de tombe en ontdekt dat alle geleerden die de tombe ooit betreedt hebben, gemummificeerd zijn, en dat hij, Siclone en Bobbie het volgende doelwit zijn. In een ruimte van de tombe ontdekt Kuifje grote kisten met sigaren met het teken van farao Kih-Oshk. Kort na deze ontdekking wordt Kuifje met een drug verdoofd. Hij, Siclone en Bobbie worden door de organisatie ondergebracht op het schip van Lt. Allan Thompson, een beruchte drugssmokkelaar. Wanneer Thompson dreigt ontdekt te worden, smijt hij de hele lading, ook Kuifje, Bobbie en Siclone, overboord.
Siclone wordt later teruggevonden, maar Kuifje en Bobbie niet. Ze besluiten daarom op zoek te gaan naar de verdwenen professor. Hierbij wordt hij bijgestaan door de schatrijke filmproducent Rastapopoulos, die hem de nodige spullen geeft voor een lange tocht door de woestijn. Na een lange woestijntocht komt hij aan bij een stad. Kuifje bezoekt de stad die echter in een burgeroorlog verkeert. Kuifje wordt opgeroepen om in het leger te dienen onder de schuilnaam Beh-Behr. Wanneer hij in de la van een officier een doos sigaren vindt die ook in de graftombe lag, wordt hij ontdekt en wegens spionage ter dood veroordeeld. De kolonel die hem veroord
Tintin se vê - por acaso - envolvido em um grupo de traficantes de drogas, que o levará até a Índia.
Tintin träffar på samma skurkar gång på gång, medan han kämpar mot smugglare från Egypten till Indien. Inte minst den onda sjömannen Allan och den mystiska storboven Rastapopoulos, som ständigt dyker upp. Men Tintin får också goda och lojala vänner som Oliveira de Figueiras och Dupont och Dupond.
希克劳教授有一张法老坟墓的图纸,他邀请丁丁一起去寻找法老的坟墓。法老的坟墓找到了,在坟墓外米卢发现一只印有法老标记的雪茄烟。这时,希克劳教授却不知了去向。在坟墓里丁丁看到一箱雪茄烟,还有曾到过这里的每个考古教授的木乃伊像。希克劳教授到哪里去了呢?这箱雪茄烟又是怎么回事呢?在坟墓里丁丁会有怎样的遭遇呢?
Tintin se vê - por acaso - envolvido em um grupo de traficantes de drogas, que o levará até a Índia.