Kelso bekommt überraschend von seiner Oma 100 Dollar geschenkt. Daraufhin lädt er all seine Freunde zu einem festlichen Abendessen in ein schickes Restaurant ein. Nachdem die Gang fürstlich gespeist hat, steht ein weiterer Höhepunkt des Abends an: die Rechnung. Doch Kelso bekommt angesichts der Summe weiche Knie und will von einer Einladung plötzlich nichts mehr wissen. Stattdessen schlägt er vor, die Zeche zu prellen. Eric und seine Freunde sind natürlich über diesen Vorschlag entsetzt - es kommt zu hitzigen Diskussionen. Allerdings wird dabei die Anzahl der Streitenden immer kleiner, weil allmählich die Teilnehmer klammheimlich die vornehme Lokalität verlassen. Schließlich sind nur noch Eric und Donna übrig geblieben, die sich nun etwas einfallen lassen müssen, um sich aus der pikanten Situation zu befreien...
Kelso invites the gang to an expensive dinner but skips on the bill, leaving Eric and Donna in the restaurant with no money. The two of them decide to shed their "square" personalities and get back at the gang. Bob is upset that Red didn't offer him a job at Price Mart.
Kelso saa ylimääräistä taskurahaa, ja koko kaveripoppoo lähtee ulos syömään. Kelso leikkii hyvää isäntää, mutta lasku saa kaverin kakistelemaan. Pian kakistelee koko päivällisseurue.
Kelso invite sa bande d'amis dans un restaurant très chic mais quand l'addition arrive, il n'a pas de quoi payer... De son côté, Bob ne comprend pas pourquoi Red ne lui propose pas un job à Pricemart alors qu'il éprouve des difficultés financières...
קלסו מקבל מאה דולר מסבתא שלו, ומזמין את כולם לארוחה. כשהם מסיימים לאכול, הם מגלים שקלסו מתכנן לברוח מבלי לשלם. כולם יוצאים מהמסעדה בזה אחר זה, ומשאירים שם את דונה ואריק.
Kelso invita a toda la panda a cenar en un restaurante de lo más caro. Sin embargo, cuando llega la cuenta, dice que no lleva dinero y que su idea era salir corriendo sin pagar. Bob está dolido porque desde que cerró su negocio Red aún no le ha ofrecido un trabajo.