アラバスタの魔法によって、サトウとヒメが元々暮らしていた世界に転移されてきたサトウ達。アーヌルスに戻る方法も無く途方に暮れる彼らだったが、新たな生活を続けるうちにヒメの心は徐々に揺れ動いていく。指輪王としての使命を果たせず苦悩するサトウの前に、なんと“土の国”イダノカンの指輪の姫君アンバルが現れる。
Satou and his friends have arrived in Satou's world with no way to return to Arnulus. Satou suffers from being unable to fulfill his duty as Ring King when Amber, the Ring Princess of Idanokan, the Land of Earth, appears before him
Satô est de retour dans son monde accompagné de ses quatre épouses. La défaite contre le roi des abîmes est dure à avaler et chacun doit essayer de trouver sa place dans ce monde, loin d'Alabaster et de Mars, mais la soudaine apparition d'une femme mystérieuse pourrait bien tout changer.
Após a fuga, as princesas tentam se acostumar com o novo mundo em que aparentemente ficarão presas por tempo indefinido. Mas ainda há muita coisa para enfrentarem.
Satou y sus amigos han llegado al mundo de Satou sin forma de regresar con Arnulus. Satou sufre por no poder cumplir con su deber como Rey del Anillo cuando Amber, la Princesa del Anillo de Idanokan, la Tierra de la Tierra, aparece ante él.
Satō und die Prinzessinnen mussten die Flucht ergreifen vor den Bestien des Abgrundkönigs. Alabaster hat sie in Satōs Welt zurückgeschickt. Dort fällt es den Prinzessinnen schwer, sich anzupassen. In der Zwischenzeit suchen sie nach einem Weg zurück nach Arnulus.