凛子から和人へ、アリスが失踪したと連絡が入る。焦る和人はラース六本木支部へと向かおうとするが、家を出ようとした矢先に玄関のインターホンが鳴る。慌ててドアを開けると、ひとつの大きな段ボールをもった配達員。段ボールの送り状には「海洋資源探査研究機構」と明朝体でタイプされ、宛先欄には和人の住所と氏名がぎこちない筆跡で記されていた。
Rinko informiert Kirito, dass Alice verschwunden ist. Auf seinem Weg nach draußen klingelt es plötzlich an der Tür. In Panik reißt Kirito die Tür auf und findet dort einen Lieferboten mit einem mysteriösen Paket. Auf dem Paket ist ein Logo von Rath aufgedruckt…
Rinko informs Kazuto that Alice is missing. He’s about to rush to the Rath Roppongi branch when the doorbell rings. In a panic, Kazuto throws open the door, only to find a deliveryman there with a huge cardboard box.
Kazuto, dopo aver saputo da Rinko che Alice è scomparsa, vuole recarsi immediatamente alla sede di Roppongi. Ma un attimo prima di uscire, un fattorino suona alla porta e gli consegna una grossa scatola di cartone.
Alice se esforça para se encaixar dentro de sua nova vida, mas uma mensagem misteriosa chega pela internet e deixa tudo mais complicado para ela e Kirito.
Isolée dans le monde réel, Alice a disparu et le Pr Kôjiro appelle Kirito, inquiète. Mais où a donc bien pu passer Alice ?
린코 박사는 카즈토에게 앨리스가 실종됐다고 연락한다.
초조해진 카즈토는 라스 롯폰기 지부로 향하려고 했지만 집을 나서려던 순간 현관의 인터폰이 울린다.
서둘러서 문을 열자 거대한 상자 하나를 가지고 온 배달원이 서 있었다.
상자의 송장에는 '해양자원 탐사연구 기구'라고 발신처가 인쇄돼 있었고, 수신인란에는 카즈토의 집 주소와 성명이 딱딱한 필적으로 적혀 있었다.