Chocolat gives Vanila some berries from a plant which Vanila loved. Will Vanilla return back to normal? Or will it make her worse? Pierre's servant enters the school and gives out a potion that makes food more delicious, Also making the Chocolat class mates have black hearts.
La pianta di lamponi di Vanilla ha dato i suoi frutti, e Chocola porta alcuni lamponi a scuola, per regalarli a Vanilla. Durante la consegna del regalo, Chocola dice a Vanilla che le manca molto, ma Vanilla non le crede e scappa via.
바닐라가 애지중지 아끼던 딸기나무에 나무딸기가 주렁주렁 열린 걸 본 쇼콜라는 자신이 대신 딸기나무를 돌보겠다고 결심한다. 그리고 열매 맺은 나무딸기를 따서 바닐라에게 주기 위해 학교로 가져간다.
하지만 너무도 냉랭한 바닐라의 모습에 딸기를 주기를 머뭇거리다가 결국 용기를 내서 건네준다. 그런데 바닐라는 딸기를 받아들긴 하지만 앞으로는 자기한테 말도 걸지 말라며 차갑게 돌아서 간다.
한편, 질루엣은 뿌려도 살도 찌지 않고 맛도 10배나 좋아지는 향신료를 선전하기 위해 왔다면서 학교 학생들에게 무료로 나눠주는데, 사실은 그건 '허무의 향신료'로서 먹으면 마음의 어둠을 키워서
노아르 하트를 낳게 하는 향신료였다. 아니나 다를까 그 향신료를 뿌려서 점심을 먹은 아이들에게 이상한 반응이 나타나면서 노아르 하트가 빛을 내고, 바닐라는 학교 아이들의 노아르 하트를
모조리 따 버린다. 그런데 노아르 하트를 대량으로 딴 바닐라에게 서서히 이변이 발생하는데...
Chocolat le da a Vanila algunas bayas de una planta que Vanila amaba. ¿Volverá Vanilla a la normalidad? ¿O la hará peor? El sirviente de Pierre entra a la escuela y da una poción que hace que la comida sea más deliciosa, y también hace que los compañeros de clase de Chocolat tengan corazones negros.