Mariner and Boimler are stranded on an uninhabited planet with a sentient computer. On the Cerritos, Lt. Commander Billups must prove his engineering abilities to an old adversary.
Mariner und Boimler stranden auf einem unbewohnten Planeten mit einem fühlenden Computer. Auf der Cerritos muss Lt. Commander Billups seine Fähigkeiten als Ingenieur unter Beweis stellen.
Mariner y Boimler se quedan tirados en un planeta desierto con un ordenador sintiente. En la Cerritos, el teniente comandante Billups debe demostrar sus habilidades ingenieras ante una vieja adversaria.
Mariner e Boimler si ritrovano su un pianeta disabitato con un computer senziente. Sulla Cerritos, il tenente Billups deve dimostrare le sue competenze da ingegnere a una vecchia avversaria.
Mariner et Boimler sont bloqués sur une planète inhabitée avec un ordinateur sensible. Sur le Cerritos, le lieutenant-commandeur Billups doit prouver ses capacités d'ingénieur à un vieil adversaire.
Mariner e Boimler estão presos em um planeta desabitado com um computador senciente. Na Cerritos, o tenente-comandante Billups deve provar suas habilidades de engenharia para um velho adversário.
Mariner e Boimler estão presos em um planeta desabitado com um computador senciente. Na Cerritos, o tenente-comandante Billups deve provar suas habilidades de engenharia para um velho adversário.
Маринер и Боймлер оказываются на необитаемой планете, единственный житель которой — разумный компьютер. Смогут ли герои договориться с ним и вернуться на родной корабль? В это время на «Серритосе» Биллапс встречает старого соперника и должен вспомнить о своих способностях инженера, чтобы произвести на него впечатление.