ワイバーンに遭遇したリーゼロッテ一行は、近くの都市ノワへ降り立つ。そこにはユグノー公爵の飛行船も避難していた。陸路を使うというリーゼロッテに、坂田は自分たちもついて行くと告げ、馬車でアマンドへ同行することになる。その道中、突如無数の魔物に襲われる一行。アリアを筆頭に侍女たちの活躍で何とか耐え凌ぐ戦闘の最中、さらに強力な伝説の魔物ミノタウロスが現れ、フローラとリーゼロッテに襲い掛かる――
Liselotte had to make an emergency landing with her airship due to a dragon and decides to continue her journey by land. At that moment, the hero Hiroaki offers to accompany her.
Un dragon menaçant force le vaisseau de Liselotte à atterrir. À terre, elle rencontre Hiroaki Sakata, qui se propose de l'accompagner jusqu'à Amande. Mais leur convoi est attaqué en chemin par des monstres, et même si Hiroaki y voit l'opportunité de prouver sa valeur, il est surpris par la puissance des adversaires.
Uma fera voadora aparece e se torna uma grande ameaça para viagens aéreas, forçando Liselotte a uma viagem desconfortável - em vários sentidos - por terra.
Un drago costringe Liselotte a un atterraggio d'emergenza, dopo il quale dovrà proseguire il viaggio via terra. L'eroe Hiroaki si offre di accompagnarla, ma lungo la strada li aspettano pericoli imprevisti. Rio, intanto continua a indagare a Rodania.
El viaje de Liselotte se ve interrumpido por un dragón, así que deberá cambiar de transporte. Al detenerse se encuentra con el héroe Hiroaki Sakata, que decide acompañarla.
Liselotte musste mit ihrem Flugschiff wegen eines Drachens notlanden und beschließt, auf der Landroute weiterzureisen. Da bietet sich der Held Hiroaki an, sie zu begleiten. Doch die Reise gestaltet sich gefährlicher als erwartet. Unterdessen ist Rio in Rodania angekommen und versucht, mehr über die Helden in Erfahrung zu bringen.
Лизелотте пришлось совершить аварийную посадку на своем дирижабле из-за дракона, и она решает продолжить свое путешествие по суше. В этот момент герой Хироаки предлагает ей составить компанию.