クーラタルへ拠点を移し、いよいよ新しい生活がスタートした。迷宮の下見を終え、今度はハーブの栽培を試みるべく家に畑を作ることに。一日かけて作業は終えたが、泥だらけになってしまった二人。洗濯をしたいというロクサーヌのために桶を買いに出た道夫は、店主との会話から、念願の“お風呂場の完成”を思いつく。
Michio moves his home base to Quratar and begins his new life. Having completed their preliminary inspection of the labyrinth, Michio and Roxanne decide to make a farm at the house so they can grow herbs. The two of them spend an entire day completing the work, and by the end of it, both of them are covered in dirt. Michio goes out shopping for a washtub so Roxanne can wash their clothes, and a conversation with the shopkeeper inspires Michio to create the bathroom of his dreams.
Após alugarem uma casa, Michio e Roxanne continuam a se aventurar nos labirintos. Enquanto isso, começam a fazer atividades de jardinagem. Em uma visita à cidade, Michio aproveita para comprar um utensílio que falta para a casa, e que será muito útil para o casal.
Após alugarem uma casa, Michio e Roxanne continuam a se aventurar nos labirintos. Enquanto isso, começam a fazer atividades de jardinagem. Em uma visita à cidade, Michio aproveita para comprar um utensílio que falta para a casa, e que será muito útil para o casal.
Después de alquilar una casa, Michio y Roxanne continúan aventurándose en los laberintos. Mientras tanto, empiezan a hacer actividades de jardinería. En una visita a la ciudad, Michio aprovecha para comprar un utensilio que falta para la casa, el cual será de gran utilidad para la pareja.
Dopo aver comprato una casa, Michio e Roxanne si recano nel labirinto di Quratar. Michio decide di acquistare una vasca da bagno.
Les deux aventuriers continuent leur progression dans le labyrinthe de Quratar. Michio est pris par surprise par un boss de niveau. Tout effort mérite récompense, Michio pense au confort de lui et sa compagne.
Roxanne und Michio erkunden das Labyrinth von Kuratal. Außerdem gibt Michio eine Badewanne in Auftrag, in der er zusammen mit Roxanne baden will …