Mini und Franky verkriechen sich weiterhin in Minis Schlafzimmer. Doch da Matty in Bristol ist und Minis Schwangerschaft nun zu sehen ist, läuft ihnen die Zeit davon.
Mini and Franky are still held up in Mini's bedroom, but with Matty back in Bristol and Mini's ever-growing baby bump, time is quickly running out for the girls. Things come to a head when Mini's health takes a turn for the worse leaving them isolated and under pressure from family and friends. Grace appears through a phone call in this episode.
Mini ja Franky ovat pakoilleet pahaa maailmaa mutta onko nyt viimein tullut aika kohdata karu todellisuus? Minin pitäisi myös hakeutua lääkäriin, huolia ei voi lykätä loputtomasti. Mikä häntä odottaa?
Mini et Franky se cachent toujours dans la chambre de Mini, mais avec le retour de Matty à Bristol et le ventre de Mini qui n'arrête pas de grossir, le temps s'écoule rapidement pour les filles. Les choses deviennent critique quand la santé de Mini prend une mauvaise tournure, les laissant isolées et sous pression de leurs familles et des leurs amis.
Mini y Franky siguen refugiándose en la habitación de Mini, pero con Matty en Bristol y la panza de Mini en crecimiento, se les está acabando el tiempo.
Mini e Franky sono sempre chiuse nella stanza di Mini. Con Matty a Bristol e il pancione di Mini che cresce, le ragazze non hanno più molto tempo.