休日に二人で出かけていたテルと惟子は、天王寺曖という少女と出会う。今日この街に来たばかりだという彼女だったが、見かねた二人は街を案内することに。最初は旅行中と二人に告げていた曖だったが、実は家出中であることを告白する。
A sudden thunderstorm and a forgotten umbrella trap Momijiyama at school, where she joins the hunt for one of the Seven Wonders of Tanpopo First Middle School. A young woman with a Kansai accent proves to be more capable than expected.
Un jour de pluie et d’orage, Teru finit à la bibliothèque pour réviser. Elle y rencontre une drôle d’élève en quête de l’un des mystères du collège. Teru, dans sa bonté excessive, décidera de lui venir en aide.
Enquanto Teru espera uma forte chuva passar, ela encontra na biblioteca uma misteriosa garota do clube de literatura, que pede ajuda para encontrar um livro sombrio. No dia seguinte, Teru e Iko conhecem uma garota interessante...
Un acquazzone improvviso intrappola Momijiyama a scuola, che si ritrova coinvolta nella ricerca di uno dei sette misteri scolastici. Fa la sua comparsa una ragazza che dimostra di avere abilità incredibili.
Un día lluvioso, Teru conoce a la misteriosa única integrante del club de literatura. Otro día, Iko y ella se topan con una torpe visitante de Kansai que oculta más de un secreto.
Ein plötzliches Gewitter und ein vergessener Regenschirm zwingen Teru in der Schule zu bleiben, wo sie einem Mädchen bei ihrer Suche nach einem der Sieben Mysterien der Tanpopo-Mittelschule hilft. Eine junge Dame mit Kansai-Dialekt erweist sich als fähiger als erwartet.
放假期间辉与惟子两人一起出去玩,遇见了一位名叫天王寺暧的少女,她表示今天是第一次造访这个城镇,无法坐视不管的两人决定当起导游。暧起初告诉两人自己是来旅行的,但后来却坦言其实是离家出走。