Není snad na světě odpornějšího zločinu – tedy pomineme-li vraždu, pochopitelně – než je vyděračství. Profitovat ze slabosti a strachu svých bližních, pást se na jejich neštěstí, těšit se z peněz, které takto získám… Na to musí mít člověk opravdu silný žaludek. Bohužel lidí, kteří se hodlají takovýmto způsobem obohacovat, se vždycky najde dost. Jeden exemplář tohoto druhu se právě etabloval v Londýně. A je to skutečný mistr svého oboru. Nezastaví se před ničím, neomylně se žene za svou kořistí, umí si – někdy i léta – počkat na nejvhodnější chvíli. Jmenuje se Charles Augustus Milverton a z titulu obchodníka s uměním má přístup i do té nejvyšší společnosti. A dokáže této výhody znamenitě – k neštěstí svých obětí – využívat. Existuje vůbec způsob, jak počínání této zrůdy zarazit? Sherlock Holmes s doktorem Watsonem stojí před možná nejtěžším úkolem své kariéry.
Kun få forbrydere har udmanøvreret Sherlock Holmes. Pengeafpresseren Charles Augustus Milverton er en af dem. Ved hjælp af en samling delikate breve truer han nu med at ødelægge en ung society-dames bryllup. Holmes må gribe til en desperat udvej.
Mit gekauften Briefen, die Schreiber und Empfänger in den besten Kreisen Londons in Misskredit bringen könnten, hat der skrupellose Kunsthändler Charles Augustus Milverton ein Vermögen gemacht. Sherlock Holmes wird von einem seiner Opfer beauftragt, dem Erpresser das Handwerk zu legen. Doch während er ermittelt, nimmt sich Colonel Dorking das Leben, da er an Milverton nicht die verlangte Summe zahlte und dieser dessen Doppelleben aufdeckte. Immer häufiger ist von Erpressungen übelster Sorte die Rede, bis sich eines Tages die schöne Lady Eva Blackwell aus Verzweiflung an den Meisterdetektiv wendet. Holmes gelingt es, sich in den Haushalt des Erpressers als Klempner einzuschleichen. Sein Verlangen, Milverton das Handwerk zu legen, geht soweit, dass er sich sogar verlobt, um an Informationen zu kommen. Lady Blackwells Zeit läuft ab und so setzen Holmes und Watson alles auf eine Karte: sie werden selbst kriminell, brechen in das Haus Milvertons ein, um die Briefe zu stehlen, doch sie rechnen nicht mit der Entschlossenheit eines anderen Erpressungsopfers...
Holmes and Watson are called in to deal with a blackmailer. A dazzling young lady is about to be married, and Charles Augustus Milverton, the slithery king of all blackmailers, has letters she wrote to another man. Watson is astonished when Milverton calls at Baker Street at the invitation of Holmes, who has a plan to thwart him. As ever, things are not quite as they appear to be.
Egy este Doktor Watson rövidke hírt talál a Pall Mall Gazette pletykarovatában: nagyságos Charlotte Miles kisasszony két nappal az esküvő előtt felbontotta eljegyzését John Dorking ezredessel. Másnap, az újság újabb szomorú szenzációt közöl: Dorking ezredes szolgálati fegyverével öngyilkosságot követett el. Halála előtt azonban levelet írt Sherlock Holmes-nak, amelyben megbízást adott egy zsarolási ügy felderítésére. Vajon Dorking ezredes valóban saját kezével vetett véget életének? Ugyan mi lehetett a szörnyű vétek, amelyet levelében említ? Mivel zsarolták és vajon miért rejtette el egy bizonyos Charles Augustus Milverton műkereskedőnek a névjegyét a borítékban? Ki a "mesterzsaroló", akinek említésére elsápadnak az arcok London legfinomabb köreiben, s akinek már eddig is több kiszolgáltatott ember vére, vagy nyomorúsága szárad a lelkén? S vajon ki lesz a következő áldozat...? Sherlock Holmes és Watson doktor nyomozásba kezd, hogy leleplezze a megtestesült Gonoszt, mielőtt még bekövetkezne az újabb tragédia.
ホームズは名門のクロフト老夫人から依頼を受けた。夫人の孫息子2人がある恐喝者によって破滅させられていた。夫人は最近になってホームズの噂を耳にし、二度と同じような被害者が出ないようにとの思いから、捜査を頼んできたのだ。やがてホームズには、その恐喝者がチャールズ・オーガスタス・ミルバートンという美術商であることがわかる。
1ª Parte:
Antes de utilizar os seus métodos criminais para descobrir o paradeiro do mestre dos chantagistas, Sherlock Holmes terá de encontrar a empregada com quem este criminoso teve um caso amoroso.
Шерлок Холмс и доктор Ватсон выслеживают шантажиста
Mestarietsivä Sherlock Holmes auttaa asiakasta paljastamalla erityisen häikäilemättömän kiristäjän.