Nerozlučná dvojice vyšetřovatelů jede navštívit Holmesova starého známého sira Reginalda Musgravea na jeho panství, kde spolu, a ještě s komorníkem Bruntonem, zavzpomínají na krásné staré časy. Následujícího rána se od hospodyně Rachel dozvídají, že Brunton, se kterým byla zasnoubená, zmizel. Musgrave se Holmesovi svěří, že svého komorníka v noci přistihl, jak si prohlíží rodinné dokumenty – konkrétně popis musgraveského rituálu, a rozešel se s ním ve zlém. Onen rituál bylo zasvěcení každého muže z rodu do dospělosti, ale jeho pasáže zněly spíše jako cesta k pokladu, který podle slov Musgravea nikdy nikdo nenašel. Následující noc se vytratí z panství i Rachel a z bažiny, kterou místní kvůli tomu prohledávají, vytáhnou podivný pytlík…
Holmes og Watson tager på landet for at besøge en af Holmes' gamle venner. Men weekenden får et uventet forløb, da butleren Brunton sporløst forsvinder.
Holmes erzählt Watson von einem seiner ersten Aufträge, die er in London als beratender Detektiv annahm: Reginald Musgrave, ein Bekannter aus Sherlocks College-Zeiten, bat ihn damals um Hilfe, da auf seinem Landsitz zwei Menschen spurlos verschwanden. Zum einen der Butler Richard Brunton, der kurz zuvor seinen Herrn sehr erzürnt hatte, zum anderen dessen ehemalige Verlobte Rachel Howells, die krank und geistig verwirrt nach der Trennung von Brunton wie ein Gespenst durch das Haus wandelte. Holmes macht sich auf den Weg nach Sussex und findet bald heraus, dass Brunton klüger als alle Musgrave-Generationen seit dem 17. Jahrhundert war, ihm jedoch sein unkluger Umgang mit dem weiblichen Geschlecht zum Verhängnis wurde...
Holmes and Watson are staying with Reginald Musgrave, the head of an ancient Sussex family, when his butler, Brunton, suddenly disappears. Brunton (something of a ladykiller and a highly educated man) had been taking an interest in an ancient family tradition called 'the Musgrave Ritual', which centres on a Carolingian riddle. And then a second member of the household vanishes, equally suddenly. The old riddle proves to be the key to tracing the butler's body and finding the treasure the dead man was after - the crown jewels lost in the English Civil War. And as so often, it's a case of 'cherchez la femme'.
Holmes vierailee Sir Reginald Musgraven, vanhan ystävän luona ja saa kuulla perheen rituaalista, joka periytyy Kaarle I:n ajoilta. Liittyykö palvelusväen outo katoaminen rituaaliin?
Sherlock Holmes, invité dans la propriété de son ami Reginald Musgrave, s'intéresse à la disparition du majordome. Quelques jours auparavant, celui-ci venait d'être surpris fouillant dans les papiers de son employeur...
Reginald Musgrave - Anglia egyik legősibb családjának sarja - Sussex grófságban, a hurlstone-i kastélyban él. Az öreg, hatalmas kastély a környék legrégebbi idők óta lakott épülete. Nagy személyzet kell a fenntartásához. Szobalányok, lakájok, inasok, szakácsok, kertészek, no és persze egy főkomornyik, Brunton, aki a birtoknak és urának gondját viseli. Brunton a legrégebbi "bútordarab". Egyszerűen nélkülözhetetlen. Hajdan tanító volt, több nyelven beszél, hangszereken játszik, csoda, hogy ennyi képesség birtokában ilyen sokáig ebben az állásban maradt. Egyetlen hibája van csupán: nagy szoknyavadász, ami felesége halála óta számtalan kellemetlen helyzetbe sodorta. De bármi történt, Brunton, a hurlstoni komornyik mégsem akart soha más munka után nézni. Reginald Musgrave annak idején Sherlock Holmes társa volt az egyetemi kollégiumban, így Holmes nagy érdeklődéssel és meleg barátsággal fogadja, amikor egy nap felkeresi őt. A régi idők felidézésén túl a látogatásnak más célja is van: az utóbbi időben különös, sőt kísérteties dolgok történnek a hurlstone-i, ősi kastélyban...
Reginald Musgrave, un vecchio compagno universitario di Holmes lamenta problemi col proprio maggiordomo, un certo Brunton, sorpreso nottetempo a frugare tra le carte private di famiglia. Nessun segreto militare, per carità, solo vecchie scartoffie, ma, tra di esse, si dà il caso che vi sia anche la minuziosa descrizione dell’apparentemente inutile, quanto misterioso, Cerimoniale dei Musgrave, un vecchio rompicapo tramandato di generazione in generazione ai discendenti maschi della famiglia.
レジナルド・マスグレーブの家は、伝統ある家柄で、またその屋敷もその地方では最も古くに建てられた建物であった。ある日、博識豊な執事が突然、姿を消し、メイドも謎の失踪を遂げる。マスグレーブは、真相を究明するためにホームズに調査を依頼する。
De visita a Reginald Musgrave, um antigo ritual leva ao desaparecimento de Brunton, o mordomo. Sherlock Holmes, com a ajuda do Dr. Watson, descobre as origem do ritual e tenta desvendar o segredo do mordomo e o mistério da coroa do Rei Carlos I, há muito desaparecida.
Бывший знакомый Холмса по колледжу Месгрейв обращается к нему по поводу загадочных событий, происходящих в его замке.
čeština
dansk
Deutsch
English
suomi
français
Magyar
italiano
日本語
Português - Portugal
русский язык
español