Prokurátorka okresního zastupitelství Jessica Devlinová a její zástupce Sebastian Stark, jsou osloveni starostou, aby se ujali případu vyhořelé dílny, v níž se šilo oblečení, a dovedli kohokoliv před soud. Policie uzavřela požár jako nehodu, ale v dílně uhořely čtyři hispánské ženy, které patřily do starostova volebního obvodu a volby jsou za dveřmi. Stark se případem odmítá osobně zabývat a pověří prošetřením pracovních podmínek, člena svého týmu, Martina Allendeho, který je také Hispánec...
Martin Allenden zjistí, že bylo v dílně nejen přelidněno a ženy zde pracovaly v nelidských podmínkách, ale bylo zde i umístěno více strojů, než je povoleno, čímž došlo k přetížení a k požáru. Ženy uhořely, jelikož byly dveře blokovány zbožím a Allenden obviní majitele dílny Bennyho Honga z nedbalosti a z porušení stosedmnácti zákonů. Benny Hong se brání tím, že na něj tlačila firma Pruitt Fashion, která neustále navyšovala zakázky a krátila termíny. Allenden se dohodne s Hongem, že je ochoten za imunitu vypovídat proti módnímu kolosu Pruitt Fashion. Allenden ví, že se Stark chystá na oběd se starostou, a zařídí, aby se potkal s právníkem firmy Pruitt Fashion, Elliottem Dasherem, kterého Stark nesnáší...
Stark se z oběda vrátí naštvaný, jak Allenden přepokládal, a vrhne se do případu se svou žraločí dravostí...
Bei einem Feuer in einer Bekleidungsfabrik werden vier Näherinnen getötet. Starks Team findet heraus, dass in dem Betrieb vor allem illegale Einwanderer beschäftigt sind - und unter menschenunwürdigen Arbeitsumständen ausgebeutet werden. Auch sind die Brandschutzmaßnahmen katastrophal. Durch kleine Verbesserungen der Sicherheitsstandards hätte das Feuer leicht verhindert werden können. Hauptauftraggeber der Fabrik ist der bekannte Modedesigner Z Pruitt, der durch die ausbeuterischen Konditionen und niedrigen Löhne der Arbeiterinnen selbst ein Vermögen ansammeln konnte. Pruitt ist zufälligerweise auch noch ein Geschäftspartner von Bürgermeister Delgado, der gerade Schuluniformen von Pruitt entwerfen lässt. Die Polizei will den Fall als Unglück zu den Akten legen und nicht zur Anklage bringen. Doch Martin, selbst Latino wie die meisten der Näherinnen, lässt der Fall keine Ruhe. Er und das Team finden Indizien dafür, dass die Arbeiterinnen wie Sklaven behandelt wurden, bis zu 20 Stunden am Tag arbeiten mussten - und dass der Ausgang aus dem brennenden Arbeitsraum versperrt war. Zwei der Überlebenden berichten, dass sie vor dem Feuer durch die Fenster der Arbeitshalle fliehen mussten - nachdem sie die Glasscheiben zuvor mit bloßen Händen hatten zerbrechen müssen. Stark ist ganz und gar nicht damit einverstanden, dass er den Fall übernehmen soll. Für ihn ist die Aussicht, zu gewinnen und den Fabrikeigentümer schuldig sprechen zu lassen, viel zu gering. Sein Kampfgeist wird erst geweckt als er erfährt, dass sein ehemaliger Mitarbeiter und heutiger Widersacher Elliott Dasher die Verteidigung von Z Pruitt übernimmt... Julie ist wieder zum Unterricht zugelassen. Doch hat sie nun ein furchtbar schlechtes Gewissen und fühlt sich als Betrügerin. Stark sieht ein, dass er mehr für Julie tun muss, als nur seine Künste als Anwalt einzusetzen: Er ist als Vater gefragt.
Four Latino women are killed in a garment-factory fire and the police rule it an accident, but Martin leaks false information to the press to force the DA's office to investigate. Sebastian isn't happy about it and says the case can't be won, but he gets pumped up when he learns a rival is defending the fashion company his office is going after. The probe reveals the company supports sweatshops and may be liable for the fire. Also, Julie gets readmitted to school.
Une importante manufacture de vêtements est partiellement détruite par un terrible incendie. Quatre femmes latino-américaines sont tuées au cours du sinistre. Alors que la police conclut à un accident, le bureau du procureur réagit suite à la divulgation d'informations rendues publiques par Martin Allende. La presse s'empare de l'affaire. Sebastian est furieux car, pour lui, il s'agit d'une cause désespérée. Pendant ce temps, Julie n'a qu'une chose en tête : préparer sa défense en prévision de son passage devant le conseil de discipline. Son père l'aide activement. La tension est grande lors de son audition. Mais Julie est déterminée à réintégrer sa prestigieuse école...
Egy gyárban történt tűzesetnél négy latin-amerikai nő veszti életét. A rendőrség pedig úgy akarja lezárni az ügyet, hogy balesetnek könyveli el azt. Ám amikor az újságok furcsa híreket írnak a tűzről, Stark kapja meg az esetet. Sebastian ellenben már az elején meg van róla győződve, hogy ez egy halott ügy és semmi értelme vesződniük vele.
Quattro donne latino-americane sono decedute nel rogo di una fabbrica tessile. La Polizia ha dichiarato l'incendio come accidentale ed ha chiuso in fretta il caso. Martin passa alcune informazioni alla stampa costringendo così l'ufficio del Procuratore a riaprire il caso. Sebastian non è entusiasta dell'accaduto e decide di affidare l'intera istruttoria allo stesso Allende, ma quando viene a sapere che Elliot Dasher è il difensore della casa di moda, per conto della quale le vittime stavano lavorando, decide di affrontare la questione in maniera più grintosa. Il processo non volge a favore della Procura, così Martin suggerisce a Stark di aprire un nuovo capo di imputazione, accusando formalmente la casa di moda di riduzione in schiavitù. Nel frattempo, Julie viene riammessa a scuola, ma non è felice del modo con il quale si è risolta l'intera faccenda della tesina copiata.
Een brand breekt uit in een kledingfabriek en kost het leven aan vier arbeidsters. In het rapport van de politie staat zwart op wit dat het een ongeval was, maar Martin Allende gaat niet akkoord.
Heel bewust speelt hij informatie door aan de pers, waardoor de procureur verplicht wordt om de zaak te bekijken.
Stark krijgt van de burgemeester de opdracht om de werkgever te vervolgen, maar dat ziet hij niet zitten omdat hij het moet opnemen tegen de multinational Pruitt Fashion.
De openbaar aanklager verandert van mening als blijkt dat Pruitt Fashion vertegenwoordigd wordt door advocaat Elliot Dasher.
Stark heeft een verleden met Dasher en is vast-besloten om hem het onderspit te doen delven.
При пожаре на швейной фабрике в огне погибли четыре женщины. Полиция расценивает эту трагедию как несчастный случай, но Мартин даёт ложную информацию в прессу, чтобы окружной прокурор занялся расследованием, а затем - заставить владельца швейной фабрики заплатить за гибель работниц. Адвокат Себастьян Старк отнюдь не рад инициативе, так некстати проявленной сотрудником команды. Он считает, что дело безнадёжное. Но после изучения доводов своего конкурента, представляющего интересы компании по производству модной одежды, Старк решает взяться за расследование...
Cuatro mujeres Latinas aparecen muertas en un almacén de ropa incendiado y la policía declara que se trata de un accidente. Sin embargo, el alcalde de Los Ángeles, también latino, filtra falsa información a la prensa para forzar a la oficina del fiscal a investigar el caso en profundidad.Shark advierte que van a perder el caso, pero enseguida cambia de opinión cuando se entera de quién es el abogado defensor del almacén de ropa al que se enfrentan. Julie, por su parte, ve cómo mejoran sus problemas en la escuela.
čeština
Deutsch
English
français
Magyar
italiano
Nederlands
русский язык
español