When Yuurei-chan appears in the office one night, Fushihara is oddly nowhere to be seen. Yuurei-chan is happy at first to see that Fushihara was able to leave early, but soon realizes that now she feels lonely without her. On top of that, a thunderstorm begins to roar outside. With tears in her eyes, Yuurei-chan tries to convince herself she's not afraid. That she's not lonely. Then moments later, she hears the sound of the office door opening...
Fushihara consegue sair do trabalho mais cedo, a tempo de escapar da chuva... para a tristeza da fantasminha, que morre de medo de trovões. Ela acaba voltando pro escritório e convence a fantasminha a vir morar com ela. No caminho pra casa, Fushihara e a fantasminha adotam um gatinho abandonado.
Fushihara consegue sair do trabalho mais cedo, a tempo de escapar da chuva... para a tristeza da fantasminha, que morre de medo de trovões. Ela acaba voltando pro escritório e convence a fantasminha a vir morar com ela. No caminho pra casa, Fushihara e a fantasminha adotam um gatinho abandonado.
Cuando Yuurei-chan aparece en la oficina una noche, Fushihara extrañamente no se ve por ninguna parte. Yuurei-chan está feliz al principio de ver que Fushihara pudo irse temprano, pero pronto se da cuenta de que ahora se siente sola sin ella. Además de eso, una tormenta comienza a rugir afuera. Con lágrimas en los ojos, Yuurei-chan intenta convencerse de que no tiene miedo. Que ella no está sola. Luego, momentos después, escucha el sonido de la puerta de la oficina abriéndose...
Als Fushihara an einem regnerischen Tag im Büro ein verängstigtes kleines Gespenst vorfindet, beschließt sie, es einmal mehr mit nach Hause zu nehmen. Unterwegs finden sie ein ausgesetztes Kätzchen, das sie kurzerhand ebenfalls mitnehmen. So hat das kleine Gespenst von nun an eine neue Aufgabe: Sich in Fushiharas Abwesenheit um ihr Kätzchen zu kümmern.
유령짱이 사무실에 나타났을 때 웬일로 후시하라 씨가 자리에 없었다. 후시하라 씨가 사라진 것을 기뻐하는 유령짱이었지만 점점 후시하라 씨가 없다는 사실에 외로움을 느낀다. 게다가, 갑자기 천둥이 친다. 혼자서도 무섭지 않아 외롭지 않아라며 유령짱이 눈물지으면서 자신을 다독이고 있을 때, 갑자기 사무실 문이 열리는데.
Madame l’esclave, comme l’appelle le fantôme, a finalement réussi à rentrer chez elle à une heure correcte. Mais il y a de l’orage, et quand il y a de l’orage, c’est bien connu, les fantômes ont peur… surtout quand ce sont des enfants.