Low on invasion funds, the platoon takes on food vending and gaming jobs at a festival. Keroro's unscrupulous manners are challenged by Natsumi and they face off at a turtle fishing game. Defeated, the frogs are ready to leave the festival, until Natsumi told them that as long as they are legitimate, it doesn't matter who attends the festival. Stirred by her compassion, Giroro dashes to stop Keroro trump card, but instead find himself, Keroro, and Tamama sent into the air as part of the night's fireworks. The red and green are exceptionally beautiful, but no one can see the dark blue color of Tamama.
Witnessing the power of radio, the platoon, minus Dororo, set out to jack all the stations and put on their own programming. Different and novel at first, the radio progam gains a huge draw. However, a poorly impersonated Sumomo-chan by Giroro quickly reverses that and soon listeners turn off their radio one by one.
Con pocos fondos para la invasión, el pelotón asume trabajos de venta de alimentos y juegos en un festival. Los modales inescrupulosos de Keroro son desafiados por Natsumi y se enfrentan en un juego de pesca de tortugas. Derrotadas, las ranas están listas para dejar el festival, hasta que Natsumi les dijo que mientras sean legítimas, no importa quién asista al festival. Movido por su compasión, Giroro corre para detener la carta de triunfo de Keroro, pero en su lugar se encuentra a sí mismo, Keroro y Tamama enviados al aire como parte de los fuegos artificiales de la noche. El rojo y el verde son excepcionalmente hermosos, pero nadie puede ver el color azul oscuro de Tamama. Al presenciar el poder de la radio, el pelotón, menos Dororo, se dispuso a conectar todas las estaciones y poner su propia programación. Diferente y novedoso al principio, el programa de radio gana un gran atractivo.
Keroro小隊又展開新的地球侵略計劃,利用祭典的攤子,做一些不法的買賣,夏美看到這種情況非常生氣,於是向Keroro軍曹挑戰,究竟這場挑戰的勝負為何…
受到623的廣播節目的影響,街上的玩具店裡的模型被一掃而空。
發現這一點的Keroro,因此決定利用廣播節目執行地球侵略計劃,
並開始自己的廣播節目,但是效果卻…