ボーゼス伯爵の後ろ盾を得て資金を調達したミツハは、王都に拠点となる「雑貨屋ミツハ」を開店!世界間転移能力で持ち込んだ日本製商品(チート)で荒稼ぎしようと目論むが、3日間来客なし――。心折れかけた時、ライナー子爵家の使用人3人娘が入店!初めての客を逃すまいと、シャンプーのお試しや美味しい食事をサービスし、お土産も持たせて帰らせた。3人娘がライナー子爵邸でその出来事を話した結果…?
With the support of Count Bozes, Mitsuha secures the funds to open a general store in the royal capital. Stocked with goods from Japan, Mitsuha's ready to rake it in! If she can make her first sale, that is...
Ayant reçu les fonds nécessaires à l'ouverture de sa boutique, Mitsuha met rapidement son commerce sur pieds et attend désormais ses premiers clients. Malheureusement, elle se rend compte qu'il manque un élément crucial au bon déroulement de son plan : la communication.
Mitsuha finalmente inaugura sua loja na capital real, mas o movimento não é o que ela esperava. Quando as primeiras clientelas chegam, Mitsuha faz de tudo para que elas comprem alguma coisa! Mas o que é trivial para a garota pode ser extraordinário demais para os moradores do outro mundo...
Mitsuha eröffnet ihren Laden in der Hauptstadt. Aber so einfach wie gedacht ist das Geldverdienen dann leider doch nicht ...
Mitsuha abre por fin su tienda en la Capital Real, pero el volumen de ventas no es el que esperaba. Cuando llegan los primeros clientes, Mitsuha hace todo lo posible para que compren algo. Pero lo que es trivial para la chica puede ser demasiado extraordinario para los habitantes del otro mundo.
보제스 백작을 뒷배로 삼아 자금을 조달한 미츠하는 왕도를 거점으로 하는 '잡화점 미츠하'를 개업했다. 세계 간 전이 능력으로 가져온 일본산 제품(치트)으로 큰돈을 벌고자 했으나, 사흘이 다 돼가도 손님은 한 명도 오지 않았고. 그렇게 마음이 꺾이려던 때에, 라이너 자작가의 여자 사용인 3명이 가게에 들어왔다. 처음으로 맞이하게 된 손님을 놓치지 않기 위해 샴푸를 무료로 체험하게 해준 데다 맛있는 요리를 대접했고, 선물까지 들려서 돌려보냈다. 그들은 라이너 자작 저택으로 돌아가서 그녀들에게 있었던 일을 사람들에게 얘기했는데.