Ruby erklärt Yukaris Rettern, die sich als neugierig erweisen, die Not der Sonnenblumenfelder.
Ruby awakens to find herself in a tent with Tsukune-tachi. Ruby explains about how badly witches have been treated and how developers are planning to destroy the sunflower fields where she and her master live.
Rubi se réveille dans la tente, entouré de Tsukune et ses amies. Ceux-ci sont amicaux, mais la jeune fille, afin de rester fidèle à son Maître, s'enfuit à la faveur de la nuit.
S'en apercevant, toute la bande part à sa recherche, mais à peine ont-ils mis le pied sur la colline qu'une Rubi métamorphosée leur barre le passage, bien décidée à les éliminer...
Continua la lotta con Ruby, che ormai è sempre più decisa ad usare qualsiasi mezzo pur di annientare Tsukane e le altre. Intanto il ragazzo decide di recarsi alla villa della Signora per convincerla delle loro buone intenzioni, facendo così una incredibile scoperta...
瑠妃は月音たちに魔女の丘が自分の安息の地であること、そしてそれを奪おうとする人間への怒りを打ち明ける。月音は彼女を陽海学園に誘い、瑠妃もその提案に心が揺れた。しかし、自分を拾ってくれた「お館様」を裏切れず、彼女はそっとキャンプを後にする…。
Ruby despierta en una tienda de campaña rodeada de todo el mundo y antes de que ella pueda reaccionar Tsukune le da de un refresco para beber. Cuando se le preguntó por qué atacaron Tsukune y sus amigos ella les dice lo mal han sido tratadas las brujas y cómo los desarrolladores están planeando destruir los girasoles en los que ella vive junto con su maestra. Cuando ve cómo la amabilidad de Tsukune y sus amigos comienza a tener dudas y más tarde esa noche a regresar han de su maestra. Cuando ella llega con ella es provocada en atacar a Tsukune y los otros, que han ido a buscarla, y una gran batalla se produce. En el clímax de la batalla, un hechizo prohibido se utiliza.